Estaremos presos ao deslocamento urbano desenfreado, à degradação ambiental? | TED | هل نحن عالقون مع نزوح المناطق الحضرية المتفشي، مع التدهور البيئي؟ |
Suponho que em remorso, em sofrimento, na consciência da degradação. | Open Subtitles | إنني مولع بالندم و المعاناة و وعي التدهور لا يندم الرجل المتحضر على المتعة |
Uma célula onde os telômeros já tinham começado a se degradar. - Então... | Open Subtitles | واحد حيث التيلوميري قد بدأت بالفعل في التدهور. |
Podemos parar a deterioração das suas células numa câmara de êxtase. | Open Subtitles | نحن يمكن وقف التدهور الخلايا الخاصة بك في توازن السنفه. |
E se olharmos para os tecidos do animal, estão a começar a deteriorar-se. | TED | وإذا نظرتًم الى أنسجة الحيوان, لقد بدأت في التدهور |
Não posso acelerar isso, mas sou a única pessoa neste universo com uma vasta experiência em degradação interdimensional. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أجعل البحث يتمّ بطريقة أسرع لكنّي الوحيد في هذا العالم الذي يملك تجربة كبيرة عن التدهور الكوني |
Só estou a proteger-te de uma vida de degradação e infâmia! | Open Subtitles | أنا ببساطة احميك من حياة التدهور والازدراء |
Sim, reexaminei o tecido nasal da vítima, à procura de provas de degradação. | Open Subtitles | نعم , قمت بإعادة فحص الأنسجة الأنفية لدى ضحيتنا للبحث عن أدلة التدهور لم يكن هناك أي شيئ |
Porque, duma perspetiva de planeamento, a degradação económica produz a degradação ambiental, que produz a degradação social. | TED | لأنه من وجهة نظر تخطيطية، فإن التدهور الاقتصادي يولد التدهور البيئي، والذي بدوره يولد التدهور الاجتماعي فتصفية الاستثمارات التي بدأت في عام 1960 |
Talvez seja que a singularidade social à nossa frente seja o que mais tememos: uma convergência de catástrofes, de degradação ambiental, de armas de destruição maciça, de pandemias, de pobreza. | TED | قد يكون أن الأحادية الإجتماعية قدماً هي أكثر شي نخافه المصائب المتلاحقة من التدهور البيئي لأسلحة الدمار الشامل ، ومن الأوبئة ومن الفقر |
As críticas apontam para os 55 mil milhões de dólares gastos em África desde 1970 e dizem, e o que temos senão degradação ambiental e incríveis níveis de pobreza, imensa corrupção? | TED | يشير النُقاد إلى 500 مليار دولار تم صرفها في أفريقيا منذ عام 1970 ويقولون على ماذا حصلنا سوى التدهور البيئي ومستويات لا تصدق من الفقر، وتفشي الفساد؟ |
Assim que tivermos a separação, todos os propulsores vão disparar e a nossa órbita vai começar a degradar. | Open Subtitles | كُل أجهزة الدفع سوف تنطلق ودوراننا المتوازن سوف يبدأ في التدهور |
Antes dos tecidos se começarem a degradar. | Open Subtitles | قبل أن تبدأ الأنسجة في التدهور. |
Ninguém aceitaria a deterioração ou a destruição do SNS. | Open Subtitles | التدهور أو الدمار للرعاية الصحية الوطنية |
Bem, a taxa de deterioração parece variar de paciente para paciente, mas em todos os casos parece ser progressivo, o que significa... | Open Subtitles | نسبة التدهور تختلف من مريض لآخر لكن في كل الحالات يبدو أنه يتقدم |
A modulação de aprendizagem e controlo está a deteriorar-se. | TED | وتأخذ قدرات التعلم والتّحكّم في التدهور. |