"الترابط" - Traduction Arabe en Portugais

    • ligações
        
    • interligação
        
    • ligação
        
    • criar
        
    • laços
        
    • correlação
        
    • interdependência
        
    • interconectividade
        
    As linhas indicam ligações sociais entre indivíduos. TED تشير الخطوط الى الترابط الاجتماعي بين الأفراد.
    Passa a haver maior atividade das sinapses, que são as ligações entre neurónios. TED كما أن هناك ارتفاع في نشاط الوصلات العصبية، الترابط بين الخلايا العصبية.
    Já não é assim. O advento da interligação e das armas de destruição maciça significa que, cada vez mais, partilho um destino com o meu inimigo. TED ظهور الترابط وأسلحة الدمار الشامل يعني أنه، وبتزايد، أتشارك في مصيري مع عدوي.
    Mas não responsabilizes-me da liberdade, que não tens, ou por não ter ligação com as tuas crianças, Open Subtitles لكن لا تلمنى على حريتك .. التى ليست لديك او على عدم الترابط مع اطفالك
    Não sabemos. Porém, o mais surpreendente na experiência é que mostrou o que nós sabemos, que alguns grupos se saem melhor do que outros, mas a chave para isto é a ligação social que conseguem criar entre eles. TED نحن حقاً لا نعرف، و لكن الشيء المدهش في هذه التجربة هي انها أظهرت ما نعرفه، أن بعض المجموعات يفعلون أفضل من الأخرين، و لكن المفتاح لهذا هو الترابط الإجتماعي بين بعضهم البعض.
    E que aprofundemos os laços familiares, à boa maneira antiga. Open Subtitles ننكب على بعض جيدة الترابط الأسري من الطراز القديم.
    Então eu fui ver ao meu telefone e parece que ontem à noite, depois de eu lhe dizer que a entrevista ia ser sobre a correlação entre a dieta alimentar e o cancro, ela disse que já não podíamos fazer a entrevista. Open Subtitles فتناولتُ هاتفي وتبيّن أنه في الليلة الفائتة، بعد أن أخبرتها أنّ المقابلة ستدور حول الترابط بين نمط الغذاء والسرطان،
    Com o comércio, existe uma interdependência mútua e ganhos mútuos entres partes. TED فأينما توجد التجارة يوجد الترابط و المصالح المشتركة
    Este projeto, penso eu, tem boas ligações em relação aos bairros existentes. TED هذا المشروع , كما أعتقد , لديه قدر هائلة على الترابط مع الاحياء القائمة.
    ligações são para os aeroportos. Para as pessoas, temos mais de 300 canais por cabo. Open Subtitles الترابط يكون للمطارات، أما الناس فلدينا لهم ما يفوق 300 قناة مدفوعة
    Quero fazer ligações e ver anotações antigas de teoremas. Open Subtitles يجب أن أجري بعض الإتصالات، وأريد الإنخراط ببعض نظريّات الترابط القديمة.
    Um elevado grau de interligação pode ser mau para a estabilidade porque depois o pode espalhar-se pelo sistema como uma epidemia. TED يمكن أن يكون للدرجة العالية من الترابط أثر سئ على الاستقرار، لأن التوتر حينها سينتشر عبر النظام كالوباء.
    Estes são os sons da nossa vida diária e os sons duma interligação social. TED هذه أصوات من حياتنا اليومية، وأصوات الترابط الاجتماعي.
    Mas para além disso, apercebemo-nos de que o Condado de Bertie, enquanto comunidade, estava desesperadamente necessitado de uma perspetiva nova de orgulho e interligação e de capital criativo de que eles tinham tanta falta. TED لكن غضا عن هذا، فقد وعينا أن مقاطعة بيرتي كمجتمع كانت في أمس الحاجة إلى منظور جديد للفخر و الترابط و في كمية الابداع الذي كانوا يفتقدونه جدا.
    Do que ele tem saudades é da ligação que ele tinha com os outros homens. TED ما يفتقده هو الترابط مع الرجال الآخرين الذين كانوا معه.
    Reconhecer esta ligação emocional com os robôs também nos pode ajudar a prever desafios à medida que estes entram em áreas mais privadas na vida das pessoas. TED ملاحظة هذا الترابط العاطفي مع الروبوتات يساعدنا في التنبؤ بالتحديات لدخول هذه الآلات لمناطق أكثر حميمية في حياة الناس.
    O que aprendemos através destas experiências e da nossa prática e com as pessoas com quem nos envolvemos é que, ao criar experiências concretas podemos unir o que está separado entre hoje e amanhã. TED تعلّمنا من أجراء مثل هذه التجارب ومن عملنا ومن الناس الذين نحتكّ بهم أن إنشاء تجارب عملية ملموسة سيعزز الترابط بين اليوم والغد.
    Oh, ele é um psicopata. É incapaz de laços emocionais com alguém. Open Subtitles انه مختل عقليا، انه غير قادر على الترابط عاطفيا مع اى شخص
    O Juiz Bowen viu a correlação entre a queda de 20 metros que o Mike deu, e o seu padrão de dificuldade em aparecer no tribunal nos dias certos, para as suas audiências, e para cumprir com os requisitos de terapia obrigatória, por exemplo. TED رأى القاضي الترابط ببن ماضي مايك الذي سقط من ارتفاع 70 قدم وعادته في إيجاد صعوبة في أن يأتي في اليوم الصحيح لموعده في المحكمة والامتثال للعلاج النفسي الإلزامي، كمثال.
    Então, nós devíamos reconhecer essa interdependência, através de compromissos mútuos formais. TED إذا نحن يجب أن نعترف بهذا الترابط رسمياً ، بإلتزامات مشتركة
    Sabendo dessa interconectividade do universo, que estamos todos interconectados e conectados ao universo, acredito que não haja melhor explicação para a espiritualidade Open Subtitles بمعرفة ذلك الترابط الداخلي للكون.. إننا كلنا مترابطون و بأننا مرتبطون أيضاً بالكون.. بمستواه القاعدي..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus