"الترجمة" - Traduction Arabe en Portugais

    • tradução
        
    • Legendas
        
    • Ripadas
        
    • traduzir
        
    • traduções
        
    • Traduzido
        
    • Sincronia
        
    • " "
        
    • Revisto
        
    • por
        
    • Team
        
    Mas Joseph Brodsky disse: "É a poesia que se ganha na tradução," sugerindo que a tradução pode ser criativa, um ato transformativo. TED ولكن جوزيف برودسكي يقول ان الشعر المترجم هو الاكثر كثافة لانه يفترض ان الترجمة هي فعل ابداعي وفعل مغير ومبدع
    Pela positiva, a tradução será muito mais rápida contigo aqui. Open Subtitles أمّا الناحية الإيجابية فهي أنّ وجودك هنا سيسرّع الترجمة
    Legendas pf2012 ressincronizadas Open Subtitles أرجو أن تكون الترجمة مناسبة وإن لم تعجبكم فأنا آسف رضوان زين الدين
    tradução e legendas: Alberto Benitez Junior Open Subtitles تمت الترجمة بمعامل أشرف عبد الجليل الشهير ببراد بيت الثانى نظراً للتشابه الكبير بينهما
    Ripadas e sincronizadas por: PT-Subs Rips Open Subtitles أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالحلقة تمت الترجمة بواسطة:
    Na escola, teve de traduzir o que aprendeu para Inglês. TED وتوجب عليها الترجمة إلى الإنجليزية في مدرستها
    Se vocês pensarem na Idade de Ouro Islâmica, faziam-se muitas traduções. TED إذا تفكرتم في العصر الإسلامي الذهبي كان هناك الكثير من الترجمة حينئذ
    Sinceramente, pensava que tinha Traduzido mal, mas depois encontrámos estes resultados que mostram a taxa de conversao de naquadah para naquadria obtida no processo. Open Subtitles أنا كنت نصف مقتنع أني قمت بخطأ في الترجمة. ثمّ بلغنا نتائج الإختبارِ التي ترينا نسبة النكوادا المحولة إلى نكوادريا في العملية.
    Estavas num Submundo. Talvez algo se tenha perdido na tradução. Open Subtitles كنتما في العالَم السفليّ، ربّما ضاع شيءٌ في الترجمة.
    São apenas 29 palavras em árabe, mas cerca de 65 a 72 na tradução. TED أنها مجرد 29 كلمة باللغة العربية، ولكن من 65 إلى 72 كلمة في الترجمة الإنجيليزية.
    É qualquer coisa na ordem de 1450 milhões de dólares americanos apenas em custos de tradução. TED وهو مايقارب 1.45 مليار دولار على نفقات الترجمة وحدها.
    A peça vai começar a ser uma maneira de testar a humanidade de uma conversa e as partes que se perdem na tradução. TED وستبدأ القطعة بكونها إحدى طرق اختبار إنسانية محادثة والأجزاء التي تُفقد خلال الترجمة.
    Há outras coisas que também se perdem na tradução, como a intuição humana. TED هناك أشياء أخرى تفُقد في الترجمة أيضاً، مثل الحدس البشريّ.
    "ou tradução automática? "A tradução automática já começa a traduzir algumas frases. TED الترجمة الالية هذه الأيام ,بدأت في ترجمة بعض الجمل هنا وهناك لماذا لا نستخدمها لترجمة جميع مواقع الانترنت؟
    Assim não tinha de ler as Legendas, parecendo que estava a dizer coisas porcas. Open Subtitles لانني اخطأ في قراءة الترجمة ويجعلك كأنك تلفظ بالكلمات النابية
    Legendas traduzidas por: Open Subtitles أرجو أن تكون الترجمة قد حازت على إعجابكم ترجمة : إسلام أيمن محمد
    tradução e Legendas Isabel Monteiro / IDEIAS LETRAS Open Subtitles تمت الترجمة من قبل عمــــــــــار شــــــــوارزينيكر
    - É albanês, mas os produtores... adicionaram Legendas para o tornar mais comercial. Open Subtitles إنها اللغة الألبانية لكن المنتجين أضافوا الترجمة لكي يصبح تجارياً
    Ripadas e sincronizadas por: Open Subtitles تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــــمــــــــــد الــــــــــبـــــــنـــــــــا
    Poderão dizer: "Porque é que não usamos computadores para traduzir? TED الاَن بعضكم سوف يقول ,لماذا لا نستخدم الترجمة الالية؟ لماذا لانستخدم الترجمة الالية؟
    Mas talvez mais surpreendente do que isso, as traduções que obtemos através dos utilizadores do site, embora sejam de principiantes, são tão precisas como as dos tradutores linguísticos profissionais, o que é bastante surpreendente. TED الترجمة التي نحصل عليها من الاشخاص الذين يستخدمون هذا الموقع وعلى الرغم من كونهم مبتدئين الترجمة التي نحصل عليها دقيقة بنفس مستوى المترجمين المحترفين وهو شيئ مفاجئ دعوني اعرض عليكم مثالاً
    Traduzido por: Open Subtitles أتمنى ان تكون قد إستمتعم بالحلقة و الترجمة تحيــــــــــــاتى
    Sincronia e Revisão: -Traduções Open Subtitles أتمنى أن تنال الترجمة اعجابكم والى اللقاء في الحلقة القادمة
    No entanto, isso é apenas a ideia inicial com que eu fico, com que todos ficamos quando olhamos, de facto, TED لكن، ذلك فقط، تعلمون، الفكرة المبدئية التي ربما لدي التي نكونها جميعاً عندما تنظر حقيقة. ونحاول الترجمة الفورية،
    * Team LegendasProject * Traduzido por: * DiogoFer * Fráguas * * nunotr * Caesar4 * PaulaCoelho * Revisto por: Open Subtitles أرجو أن تكون الترجمة نالت رضاكم مع تحيات بسام شقير
    Apenas o meu material. Entregue por Deus. Pedido por mim. Open Subtitles تم التحفظ على الترجمة لأن هناك تعدي على الله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus