O mesmo argumento seria aplicável se você observasse uma das intricadas estruturas da natureza, como o olho humano. | Open Subtitles | وتنطبق نفس الحجة إذا نظرت إلى أحد التركيبات المعقدة الموجودة في الطبيعة، مثل عين الإنسان. |
Realmente muda tudo. Ou na odontologia, criando esse tipo de estruturas exatamente quando estamos sentados na cadeira do dentista. | TED | أو في طب اﻷسنان الرقمي هذا النوع من التركيبات حتى أثناء جلوسك على كرسي طبيب اﻷسنان. |
Observem as estruturas que os meus alunos estão a fazer na Universidade da Carolina do Norte. | TED | و تنظر الى التركيبات التي قد يصنعها طلابي في جامعة كارولينا الشمالية. |
Colocamos os diferentes alelos nos dois eixos e verificamos as possíveis combinações. | TED | اذ يستوجب عليك فقط وضع الآليلات المختلفة على المحورين ومن ثم يمكنك معرفة التركيبات الممكنة |
Todas estas diferentes combinações permitem-nos detetar um leque fantástico de cheiros. | TED | كل هذه التركيبات المختلفة تدعك تميز مجموعة واسعة بشكل مذهل من الروائح. |
No entanto, algumas combinações de protões e neutrões, conhecidos por isótopos, mantêm-se instáveis, ou radioativos | TED | لكن، بعض التركيبات التي تجمع البروتونات والنيترونات، التي تعرف بالنّظائر، تبقى غير مستقرّة، أو إشعاعيّة. |
me dava a possibilidade de pensar se houvesse um dia amarelo em São Francisco, com todos de acordo e criássemos algumas instalações. | TED | أعطتني خيارات للتساؤل فيما إذا كان يوماً أصفراً في سان فرانسيسكو، لنتفق جميعاً ونكون بعض التركيبات |
Começámos a implantar algumas destas estruturas há mais de 14 anos. | TED | بدأنا في زراعة بعض هذه التركيبات منذ اكثر من 14 عاما. |
As estruturas mais profundas. O gânglio basal. | Open Subtitles | بالإضافة إلي التركيبات العميقة العُقد الأساسية |
As artérias estão necróticas mas... estas estruturas tubulares parecem saudáveis. | Open Subtitles | الشرايين منخورة لكن... تبدو هذه التركيبات الأنبوبية بحالة جيّدة. |
estruturas mais complexas tais como vasos sanguíneos, ou uretras, que vos mostrei, são muito mais complexas porque introduzimos dois tipos de células diferentes. | TED | التركيبات الاكثر تعقيدا مثل الاوعية الدموية, مجرى البول كما رأيتم وهي بالتأكيد معقدة لأنك تقوم بإدخال نوعين مختلفين من الخلايا. |
Parece mais fácil do que é porque a estrutura é mais parecida com este diagrama de um anticorpo azul ligado aos locais de fixação a amarelo. Como podemos imaginar, estas estruturas a 3D são muito mais difíceis de trabalhar. | TED | الآن, هذا يبدو أسهل مما هو عليه لأن تركيبه يبدو في الواقع كهذا الرسم الأزرق للجسم المضاد متصل بموقع الإتصال الأصفر و كما يمنكم أن تتخيلوا, تلك التركيبات ثلاثية الأبعاد صعب جدا العمل عليها. |
Não se vê, vive na terra, em estruturas geológicas profundas. | Open Subtitles | أنه يعيش بعيداً عن الأنظار، في الأرض... في التركيبات الجيولوجية العميقة. |
No entanto, para fazer isto, precisávamos de ter um método para distinguir normal de maligno. À esquerda temos uma célula mamária humana normal, colocada no gel pegajoso tridimensional que tem matriz extracelular. Faz todas estas lindas estruturas. | TED | من أجل القيام بذلك، يجب أن نجد طريقة للتمييز بين الخلايا الطبيعية و الخبيثة، هذه خلية سليمة على اليسار ، من صدر بشري، تم وضعها في هلام لزج ثلاثي الأبعاد لديها مصفوفة خارج الخلية، تقوم بعمل كل هذه التركيبات الجميلة |
Mas se todas as combinações falharem, ficas a saber que este grupo só tem uma pilha boa, ou nenhuma. | TED | ولكن إن لم تعمل كل التركيبات الثلاثة، فستعرف أن هذه المجموعة فيها إما بطارية جيدة واحدة، أو ولا واحدة على الإطلاق. |
Talvez obtenhas um par mas, se todas as combinações falharem, ficas a saber que este grupo só pode ter uma pilha boa. | TED | قد تحصل على تطابق، ولكن إن فشلت كل التركيبات مجددًا، فستعرف أن هذه المجموعة لا يمكن أن تحتوي على أكثر من بطارية جيدة. |
Temos perante nós toda uma sequência de combinações matemáticas... imprevistas e inesgotáveis. | Open Subtitles | امامك سلسلة كاملة من التركيبات الرياضية غير متوقعة ولا نهائية |
Podes fazer as combinações que quiseres. Quando pusermos a foto vai ficar lindo. | Open Subtitles | اصنع أي عدد من التركيبات كما تريد عندما نضيف صورتك |
Bem, já conseguiu eliminar alguns triliões de combinações possíveis. | Open Subtitles | لقد إستبعدت ترليوناتٍ .من التركيبات المحتمله |
Assim, nessas profundas aberturas oceânicas, começou a acontecer uma química fantástica, e os átomos ligaram-se em todo o tipo de combinações exóticas. | TED | إذاً، على مستوى تلك الفتحات في أعماق المحيطات، بدأت تفاعلاتٌ كيميائية مذهلة بالحدوث، و انضمّت الذرّات لبعضها البعض بكلّ أنواع التركيبات غيرالنّمطية. |
Experimentamos combinações de genes que escrevemos a nível celular e depois em órgãos, num "chip", e os que vencerem, colocamo-los num organismo vivo. | TED | بحيث تجربون التركيبات الجينيةالتي تعدونها على مستوى الخليةثم على مستوى رقاقات صناعية لنتمكن بعدها بوضع تلك التي نجحت بالكائن الحي. هذا الأمر سينجح. |
Quando tirei uma foto e olhei para a prova, foi como se um raio me tivesse atingido naquele momento. Eu sabia que teria de voltar para fazer uma série inteira de instalações no local e fotografá-las. | TED | وعندما أخذت صورة ونظرت إلى لقطة الاختبار كانت مثل صاعقة تضربني في تلك اللحظة وكنت أعرف أنني سأرجع مرة أخرى لإنشاء سلسلة كاملة من التركيبات في ذلك الموقع. ثم تصويرهم |