Aqueles turbantes que deviam representar o nosso compromisso de servir, tornam-nos terroristas. | TED | وأن هذه العمامات التي تعني التزامنا بالنفعية والخدمة جعلتنا مصدراً للإرهاب. |
Mas o nosso compromisso principal e a missão, é a transferência da soberania de volta ao povo iraquiano. | Open Subtitles | ولكن التزامنا الرئيسي في المهمة هو نقل السيادة مرة أخرى إلى الشعب العراقي |
Este anel é o símbolo do nosso compromisso. | Open Subtitles | هذا الخاتم هنا هو رمز التزامنا مع بعضنا البعض |
Tomei consciência do nosso compromisso paralelo, quando pesquisei a sua organização. | Open Subtitles | أدركت التزامنا المتوازي حين أجريت أبحاثا عن منظمتكم |
Mas não são as nossas escolhas que distinguem quem somos, é o nosso compromisso com elas. | Open Subtitles | {6}.ولكن ليستخياراتناهيماتميّزنا وإنما التزامنا بها. |
- Quero estar contigo... e reafirmar o nosso compromisso com a nossa relação. | Open Subtitles | -أريد البقاء معك لتأكيد التزامنا بحياتنا الزوجية |
Talvez queira saber se o nosso compromisso é verdadeiro. | Open Subtitles | ربما كان يريد أن يعرف إذا حقيقي التزامنا ، |
O tempo que estivemos separados, renovou o nosso compromisso. | Open Subtitles | إنّ بعدنا عن بعضنا، جدّد التزامنا. |
O nosso compromisso é este. | Open Subtitles | التزامنا لكم هو هذا |
Mas essa é a extensão do nosso compromisso. | Open Subtitles | ولكن هذا حد من التزامنا |
No nosso compromisso para garantir... | Open Subtitles | في التزامنا للضمان |
Partilhem o nosso compromisso. | Open Subtitles | ومشاركة التزامنا |
Obrigado por terem escutado a minha história, a história de como estamos a cumprir a nossa promessa de nos mantermos neutros em carbono, a história de como mantemos o nosso país imaculado para nós mesmos, para os nossos filhos, para os vossos filhos e para todo o mundo. | TED | أشكركم للإستماع إلى قصتنا، قصتنا عن كيفية التزامنا بوعدنا بأن نبقى محايدين للكربون، قصتنا عن كيفية المحافظة على بلدنا بكرا، لأنفسنا ولأطفالنا، ولأولادكم ولأجل الأرض. |