tolerância passiva ao mal, através da inação ou indiferença. | TED | التسامح السلبي مع الشر من خلال التقاعس واللامبالاة. |
Afinal, a sociedade tem uma tradição de tolerância de mulheres ordinárias. | Open Subtitles | المجتمع له تاريخ من التسامح مع المرأة الفاحشة,رغم كل شىء. |
Bares de sushi, cinema com 60 salas, o Museu da tolerância. | Open Subtitles | ،مطعم سوشي قاعة عرض بشاشة مقاس 60 إنش متحف التسامح |
Ainda assim o perdão é uma coisa importante para mim, este ano. | Open Subtitles | على أية حال ، التسامح هو الطبع الغالب على هذا العام |
É uma coisa que aprendes no programa, sabes, o perdão. | Open Subtitles | انه شيئ تتعلميه في البرامج ، تعرفين ، التسامح |
- Todos vão compreender que aqueles que trazem conflito para o mundo não podem ser tolerados. | Open Subtitles | الجميع سيتفهم . أن الذين أحضروا الصراع للعالم لا يمكن التسامح معهم |
A Universidade Lion's Gate instituiu uma política de tolerância zero. | Open Subtitles | لقد وضعت جامعة بوابة الأسد سياسة عدم التسامح مطلقاً |
A tolerância não é, verdadeiramente, uma virtude que se viva, mas é mais como que um salto cerebral. | TED | التسامح ليس بفضيلةٍ تُعاشُ على أرض الواقع؛ هو من ذاك أقرب إلى إرتقاءٍ عقليٍ. |
Também podemos formar juízes por forma a encontrarem flexibilidade na lei e decidirem pelo lado da tolerância e não do preconceito. | TED | كما يمكننا كذلك تدريب القضاة بحيث يجدون مرونة في القانون ومن ثم يديرون الامر من جهة التسامح وليس من جهة التحامل |
Quando adotaremos a sabedoria da nossa época para nos elevarmos acima da simples tolerância e passarmos para uma aceitação de todos os que são apenas um rótulo até os conhecermos? | TED | متى سنبرز حكمة عصرنا وأن نسمو الى التسامح وأن نقبلَ كل من وضعناه تحت تسمية الى أن نعرفه جيداً |
Uma ótima criatividade pode espalhar a tolerância, defender a liberdade, fazer com que o ensino pareça uma excelente ideia. | TED | يمكن للإبداع الجيد أن ينشر التسامح والحرية وأن يجعل التعليم يبدو وكأنه فكرة براقة |
Usam a negociação e a tolerância mais frequentemente que uma resposta armada. | TED | يستخدمن التفاوض و التسامح فى كثير من الأحيان من رد الفعل المسلح. |
Isso, penso eu, é a tolerância máxima para a liberdade religiosa. | TED | هذا، في رأيي، أقصى حد من التسامح للحريات الدينية. |
Talvez esta seja uma oportunidade para todos nós encontrarmos perdão. | Open Subtitles | لعل هذ فرصة لنا جميعاً، لنجد القليل من التسامح |
Portanto, por exemplo, a ideia judaica do perdão. | TED | على سبيل المثال, خذو الفكرة اليهودية عن التسامح. |
Mas o que vi abriu-me os olhos a uma ideia de perdão que eu nunca imaginara ser possível. | TED | ولكن ما رأيتة فتح أعينى على فكرة التسامح التى لم أتوقع أبداً أن تكون ممكنة. |
Mas não temos outra opção, temos de tornar claro que os atentados suicidas não serão tolerados. | Open Subtitles | يجب أن نُرسل رسالة أن العمليات الإنتحارية لن يتم التسامح بأمرها |
Eles perceberam uma coisa muito importante pois isso leva a uma sociedade muito tolerante onde nunca se obervou ainda uma violência fatal. | TED | ان هذا الفصيل قد انتج اسلوب حياة فيه الكثير من التسامح والعنف فيه يكاد يكون معدوماً على الاطلاق |
Podes estar a estimar demais a capacidade do público em perdoar. | Open Subtitles | ربما تكوني قد بالغت في تقدير قدرة الشعب على التسامح |
Significa que um dia aprenderemos a tolerar a aceitar e a perdoar quem é diferente. | Open Subtitles | يعني أنه في يوم من الأيام نتمنى هذا أننا سنتعلم التسامح تقبل و مسامحة المختلفين |
Deixo claro que, não importa quem apoiem, este comportamento não será tolerado. | Open Subtitles | اجعلوا الأمر واضحاً، أياً كان الذي تدعمونه أن تصرفات مثل هذه لا يمكن التسامح معها |
Quando te conheci a primeira vez, eu pensei que fosses rude, arrogante, intolerante e insensível. | Open Subtitles | عندما قابلتُك أولاً، إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ وقح، العديم الحس وعديم التسامح والمتغطرس. |
Pessoas que não toleram as culturas de outras pessoas e holandeses! | Open Subtitles | الناس عديمو التسامح فيما يتعلق بالثقافات الأخرى والهولنديون |
Cada medicamento retirado da máquina será registado com o vosso número. Falta de medicamentos não serão toleradas. | Open Subtitles | كل دواء يُسحب من الجهاز سيُسجل بإسم صاحبه ولن يتم التسامح مع النقص. |
Portanto, interessa escolher as partes da Bíblia sobre a compaixão, sobre a tolerância, sobre amar o próximo, em vez das partes sobre a homossexualidade ser um pecado, ou a intolerância, ou a violência, que também se encontram muito na Bíblia. | TED | لذا، فالأمر حول اختيار الاجزاء المتعلقه بالرحمة من الإنجيل حول التسامح ، و محبة جارك كنقيض للأجزاء حول أن المثلية هي خطيئة، التعصب، أو العنف التي وردت بكثافة في الإنجيل أيضاً. |