Então, qualquer um disposto a confessar os seus crimes e testemunhar contra o cúmplice, vai receber clemência. | Open Subtitles | لذا لو يودّ أيّ أحد الاعتراف بجرائمهم والشهادة ضدّ زُملائه المُتآمرين سيتمّ منحه بعض التساهل. |
Há 12 anos no tribunal criminal, foi condenado por aceitar subornos em troca de clemência em três casos de homicídio que presidiu... | Open Subtitles | مُحارب الجريمة للمحكمة الجنائية للدولة أُدين بالحصول على رشاوى في مقابل التساهل في ثلاث حالات قتل |
Concordou falar em troca de clemência. Chamei-os aqui para vos propor o mesmo acordo. | Open Subtitles | وافق على التحدّث مقابل التساهل معه وقد إتصلتُ بكم كي أعرض عليكم الصفقة نفسها |
Se quiser algum tipo de clemência, é melhor começar a falar antes que ele faça um acordo. | Open Subtitles | إن أردت أدنى درجة من التساهل عليك البدء بالتحدث قبل أن يعقد إتفاقاً لمصلحته. |
Não... o quero dizer... é que não podes facilitar a vida às reclusas. | Open Subtitles | لا. ما أقصده هو أنك لا تستطيعين التساهل مع المساجين |
Ele descrevia o funcionamento interno da organização dele em troca de clemência. | Open Subtitles | أن يفصح عن الأعمال الداخلية لمنظمته مقابل القليل من التساهل |
É concedida clemência aos que confessam. | Open Subtitles | التساهل يمنح لأولئك الذين يعترفون |
Não te será dada qualquer clemência. | Open Subtitles | و أنتِ لن يتم التساهل معكِ بأي قدر |
Eles ofereceram clemência em troca do seu testemunho? | Open Subtitles | هل عَرضوا عليك التساهل مقابل شهادتك؟ |
Teddy, se me deixares ir, eu posso pedir clemência. | Open Subtitles | تيدي)، إذا تركتني أرحل سيمكنني) إلتماس التساهل |
De que tipo de clemência estamos a falar? | Open Subtitles | أيّ نوع من التساهل تقصدونه؟ |
Não pretendo facilitar em nada com o seu irmão só por ele ser advogado. | Open Subtitles | لا أنوي التساهل مع أخيكِ بمجرد أنه محامي. |
E eu simplesmente não poderia trazer-me para facilitar uma traição tão grande de outra pessoa, mesmo alguém tão repugnante. | Open Subtitles | ولم أستطع ببساطة التساهل مع رؤية خيانة تحدث لشخص آخر حتى لو كان شخصاً كريهاً للغاية |