"التسليه" - Traduction Arabe en Portugais

    • diversão
        
    • divertir
        
    O governo tinha banido todos os eventos desportivos mas as pessoas queriam diversão. Sabem? Começaram os jogos. Open Subtitles لكن الشعب ارادو التسليه لذا بداو تلك الانواع من الالعاب
    Rapazes, acho que a diversão chegou. Open Subtitles يا رجال أعتقد .. أن التسليه ستكون هنا ..
    Lembro-me que um de nós teve que renunciar a essa diversão toda. Open Subtitles نعم ,أحدانا كان لا بُدَّ عليه أن يَذْهبَ ويَتخلّى عن كُلّ تلك التسليه
    Subitamente, descobre-se que afinal nada tem de antigo... e que foi impingido aos arqueólogos por um brincalhão, só para se divertir. Open Subtitles وفجأة يتضح أنها ليست فريده نهائيا أن بعض المهرجين خدع بها علماء الآثار . لمجرد التسليه
    Por vezes, as multidões fazem-me sentir culpada por não me divertir, como toda a gente. Open Subtitles أحياناً , الجماهير تشعرني بالذنب بأنني لا أحضى مثلهم على التسليه
    Porque eles tinham "diversão" em mente e foram à loucura com ele. Open Subtitles لأنهم أخذوا الفكره من التسليه وبنوا عليها ذلك
    Acho que o teu conceito de diversão é totalmente diferente do meu. Open Subtitles لدي إحساس بأن فكرتينا عن التسليه مختلفتان للغايه
    A nossa organização não tratou da sua saída da Rússia só para diversão, Número Três. Open Subtitles ... المنظمه لم ترتب لكِ أن تأتى الى هنا من روسيا لمجرد التسليه يا رقم ثلاثه
    [ Todos ] Destruindo as térmites só por diversão, hurrah, hurrah Open Subtitles سنذبح النمل الابيض علي سيبل التسليه
    Traduzi "Os Irmãos Karamazov" para o latim por diversão. Open Subtitles لقد ترجمت رواية الأخوه "كرامازوف" إلى اللاتينيه لمجرد التسليه فقط
    Uma mulher tem de se divertir, Harpo. Tem é de estar em casa. Open Subtitles والنساء يحتجن لبعض التسليه - على النساء البقاء في البيت -
    Vamo-nos divertir agora, parceiro. Open Subtitles قد بدأت التسليه الان يا شريك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus