"التسول" - Traduction Arabe en Portugais

    • implorar
        
    • mendigar
        
    • implorar-te
        
    • pedinte
        
    • a pedir
        
    • implorava
        
    Pelo que mereceis, fazeis bem em implorar por misericórdia, mas quem saberá se será dada ou não? Open Subtitles لقاء ماتستحقونه عليكم التسول طلبا بالرحمة لكن لاأحد سيخبرك أن كانت ستمنح لك أم لا
    Você pode implorar pela clemencia em sua barriga lamba o fundo dos meus sapatos ou aceite a derrota. Open Subtitles يمكنك التسول للرحمة على بطنك وتـلعق أسفـلَ حذائي. أو خذ الضرب
    Na segunda, eu e o meu amigo vamos estar a ganhar tanto, que nos vão estar a implorar para voltar ao vosso espaço da moda. Open Subtitles تعال الاثنين، ابني وأنا سيتم جعل الكثير من المال، عليك أن تكون التسول لنا أن نعود لهذا نكهة من الشهر من يدكم.
    Que ficam a mendigar e fazem tudo o que digo. Open Subtitles الذين يكافحون التسول والقيام بكل ما أقول
    Estou a implorar-te. Open Subtitles أنا كنت التسول.
    Para ter ar de pedinte, mas não lepra, que é uma chatice. Open Subtitles تعرف, مُرض يمكن التسول بسببه لا أريد الجذام, فهو مزعج
    Pensava que iamos guardar essa pequena jóia para a faculdade, quando começarmos a implorar por ajuda financeira. Open Subtitles انا اعتقد ان علينا نحفظ هذه الجوهرة الصغيرة للكلية عندما نبدأ التسول للحصول على مساعدات مالية
    Teremos que implorar e fazer concessões para voltar a ganhar o capital político. Open Subtitles ونعم، علينا ب التسول والتسوية لاستعادة رأس المال السياسي لدينا
    A implorar aos demónios para pararem, mas eles nunca param. Open Subtitles التسول الشياطين للتوقف، لكنها لم تفعل، و
    Ela anda a implorar uma bolsa de estudo a um animal diferente todos os dias. Open Subtitles كل ليلة هي من التسول حيوانية مختلفة مقابل المال منحة دراسية.
    E quando o Crocodilo veio para coletar o dinheiro, tive que implorar pela vida da minha família. Open Subtitles وعندما جاء التمساح لي لجمع أمواله كان علي التسول من أجل حياة عائلتي
    Conhecem a expressão, "implorar só vos leva até certo ponto"? TED تعرفون التعبير، " فقط التسول يوصلك لمبتغاك."
    Estou a implorar que não conte à minha mulher. Open Subtitles أنا كنت التسول عدم إخبار زوجتي.
    Eu: "Não vais precisar de implorar. Open Subtitles التسول ليس شيئاكنت بحاجة للقيام به.
    Estás a fazer-te de cego para implorar clemência. Open Subtitles كنت مدعيا ً كونك أعمى من أجل التسول
    Mas se eu desse uma chance para cada indivíduo que aparece aqui velho, eu estaria lá no canto a implorar por tipos como tu Open Subtitles ولكن إذا اسمحوا لي ان كل طفل الذين ساروا حتى في هذا المنصب لقطة في القفص؟ الرجل، وسأكون على زاوية شارع في مكان ما التسول من أجل التغيير من الناس مثلك.
    Comecei a perceber que mendigar não seria a solução. TED بدأت أدرك أن التسول لن يكون الحل
    Pai, não te preocupes, não preciso de mendigar. Open Subtitles أبي، دون وأبوس]؛ تقلق أنا دون وأبوس]؛ ر بحاجة إلى التسول من أجل المال
    Estou a implorar-te. Open Subtitles أنا حرفيا كنت التسول.
    Por favor, pára de chorar, estou a implorar-te. Open Subtitles (الطفل يبكي) BERNADETTE: أوه، يرجى التوقف عن البكاء ، وأنا كنت التسول!
    - Serás pedinte para o resto da vida. Open Subtitles المفتى يعني أنت التسول ستعمل من أجل الحياة
    Há muitos que estão a pedir nas ruas e alguns oficiais são parceiros de dança em clubes noturnos. Open Subtitles كم منهم تدنت حالتهم إلى التسول في الشوارع وبعض الضباط يعملون كشركاء للرقص في النوادي الليلية
    Ele implorava pela vida. Open Subtitles وقال انه مجرد التسول على حياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus