Primeiro, decidi, depois de consultar a minha mulher, que deveria aceitar responsabilidades ministeriais, e apresentar a minha demissão. | Open Subtitles | أولا، قررت بعد التشاور مع زوجتي انه سوف اتولى المسؤولية الوزارية وأقدم استقالتي |
Se estou certo, será uma questão de tempo para consultar o banco de dados e ver se o ligamos ao Pendry. | Open Subtitles | أتمانعين؟ إن كانوا كذلك سيكون من السهل التشاور مع قاعدة بياناتهم، |
Tinha razão, mestre, em vir consultar o vosso colega Tourangeau. | Open Subtitles | لقد كنت محقاً فى التشاور مع صديقك من " تورون" |
Depois de conferenciar com Sua Santidade, o Alto Septão, determinámos que os julgamentos de Loras Tyrell e Cersei Lannister terão lugar no Grande Septo de Baelor no primeiro dia do Festival da Mãe. | Open Subtitles | بعد التشاور مع قداسته ، الهاي سابتن توصلنا إلى أنه ، لوراس تايريل ومحاكمة سيرسي لانيستر |
Depois de conferenciar com o Major Hewlett, que também simpatiza com a sua condição concordámos em perdoar o seu marido sob uma condição. | Open Subtitles | - (بعد التشاور مع الرائد (هيوليت والمتعاطف مع المحنة خاصتك |
Infelizmente, depois de consultar outros colegas, chegamos à conclusão de que... | Open Subtitles | لأنه بعد التشاور مع زملائي للأسف، نرى... |
Tenho de consultar Pilatos. | Open Subtitles | لا بد لي أن التشاور مع بيلاتس. |
Tenho de consultar Pilatos. | Open Subtitles | لا بد لي أن التشاور مع بيلاتس. |
O chefe, após consultar a direcção, determinou que deve regressar para as suas tarefas nas ruas. | Open Subtitles | الرئيس بعد التشاور مع الرقابة الداخلية صمم على انه يجب ان تعودي الى الاحالة المدنية المنتظمة- هكذا فقط؟ |
O interrogatório está a ser suspenso às 15h47 para que o Paul Spector se possa consultar com o seu advogado. | Open Subtitles | تم إيقاف الاستجواب في الـ15: 47 ليتمكن "بول سبيكتور" من التشاور مع محاميه. |
Queres dizer "consultar as tuas testemunhas materiais". | Open Subtitles | تعني التشاور مع شهود لعبتك |
Depois de consultar a Joy, cheguei a uma conclusão. | Open Subtitles | وبعد التشاور مع "جوي"، توصلت إلى نتيجة. |