São mais espertos do que eu pensava. aplausos para vocês. | Open Subtitles | أنتم أذكى مما اعتقدتُ أعطوا أنفسكم جولة من التصفيق |
Só ela para conseguir aplausos, ao fazer uma coisa destas. | Open Subtitles | وحدها من يمكن فعل ذلك ثمّ تجبرنا على التصفيق. |
E tu, que tal massajares-me as patas? Com tantas palmas, estão doridas. | Open Subtitles | و أنتِ يجب أن تدلكي يدي لأني أشعر بالألم من التصفيق |
Vamos dar uma grande salva de palmas à nossa voluntária. | Open Subtitles | دعونا نعطي جولة كبيرة من التصفيق إلى المتطوعين لدينا. |
Senhoras e senhores, que tal um grande aplauso para David Barry. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي, ماذا عن جولة كبيرة من التصفيق لديفيد باري |
Elas são mecanicamente capazes de aplaudir de livre e espontânea vontade. | TED | إنها قادرة ميكانيكاً على التصفيق بإرادتها الذاتية. |
Ainda não o conseguimos, mas tenham esses aplausos à mão. | TED | ونحن لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن، ولكن تبقى تلك التصفيق جاهزة. |
Quando acabou, toda a audiência respirou fundo, em uníssono. Houve pessoas que até choraram e depois encheram o auditório com a explosão pacífica dos seus aplausos. | TED | وعندما فعلنا، تنفس كل الحضور جميعاً الصعداء، حتى أن البعض منهم بكى، بعدها ملؤوا القاعة بقنبلة مسالمة من التصفيق. |
A única coisa que tinham que fazer era ler um poema, receber o seu diploma, aplausos e isso era toda a nossa simples festa. | TED | ولم يكن على السجناء إلا قراءة الشعر، و تسلم شهاداتهم مع التصفيق. |
Imagino que vai enviar estes aplausos aos 350 jornalistas que trabalharam consigo, não é? | TED | أعتقدُ أنك سترسل هذا التصفيق إلى 350 صحفياً الذين عملوا معك، أليس كذلك؟ |
(aplausos) Ele merece bastantes aplausos pois parece-me que não tem dormido muito nos últimos três meses. | TED | تصفيييق إنه يستحق الكثير من التصفيق لأني لا أظن أنه نام كثيرا خلال الشهور الثلاث الماضيه ، حقيقتا |
Até consegues bater novamente as palmas. Que mais possivelmente poderias querer? | Open Subtitles | حتى أن بوسعك التصفيق مجددًا، ماذا تريد أكثر من ذلك؟ |
Nenhum de vocês pensou em bater as palmas de modo ligeiramente diferente para além de estarem aí sentados e usarem as duas mãos. | TED | لم يفكر ولا واحد منكم حول التصفيق بطريقة مختلفة قليلاً فضلاً عن الجلوس في مقاعدكم هناك وإستخدام يديكم. |
Devo pedir um levantar de mãos ou um bater de palmas às pessoas de diferentes gerações? | TED | هل يتعين علي الطلب منكم رفع أياديكم او التصفيق من قبل الاشخاص الذين من اجيال مختلفة؟ |
palmas para Patty Simcox e Eugene Selznick e à comissão pela linda decoração. | Open Subtitles | أعتقد كلنا نَدِينُ بعاصفة من التصفيق إلى باتي سيمكوكس ويوجين قيلزنك والجنة لزينتِهم الجميلةِ. |
Então, leiam o capitulo 27... e que tal uma salva de palmas para o Harvey e a Sabrina, huh? | Open Subtitles | حسناً, اقرأوا الفصل السابع والعشرين و ماذا عن التصفيق لهارفي و صابرينا ؟ |
Quando o aplauso amainar, podemos voltar para a Mansão? | Open Subtitles | إن هذا من دواعى سرورى عندما ينتهى التصفيق ، إننى أتساءل إن كان بالإمكان العودة للقاعة |
O único aplauso que recebi foi quando saí dali. | Open Subtitles | التصفيق الوحيد الذي تلقيته كان عند رحيلي |
Keala Kennelly. Um aplauso, senhoras e senhores. | Open Subtitles | كيلا كينيلي الرجاء التصفيق أيها السيدات والسادة |
Imagine uma mulher a aplaudir muito, muito mais devagar, a aplaudir num ritmo especial. | Open Subtitles | تخيل الآن امرأة في هذا الجمهور التصفيق من ذلك بكثير , أبطأ من ذلك بكثير , التصفيق بإيقاع محددة للغاية. |
Vou zip-zop, zooba-de-bop. Parem! Não o Aplaudam! | Open Subtitles | توقفوا،توقفو عن التصفيق له انه حتى لا يستعمل كلمات حقيقية |
E o recrutador disse que com alguma sorte, podia apanhar gonorreia de uma prostituta chinesa de 12 anos. | Open Subtitles | يمكنني الحصول على التصفيق من قبل عاهرة صينية عمرها 12 عاماً |