"التصفيق" - Traduction Arabe en Portugais

    • aplausos
        
    • palmas
        
    • aplauso
        
    • aplaudir
        
    • Aplaudam
        
    • gonorreia
        
    São mais espertos do que eu pensava. aplausos para vocês. Open Subtitles أنتم أذكى مما اعتقدتُ أعطوا أنفسكم جولة من التصفيق
    Só ela para conseguir aplausos, ao fazer uma coisa destas. Open Subtitles وحدها من يمكن فعل ذلك ثمّ تجبرنا على التصفيق.
    E tu, que tal massajares-me as patas? Com tantas palmas, estão doridas. Open Subtitles و أنتِ يجب أن تدلكي يدي لأني أشعر بالألم من التصفيق
    Vamos dar uma grande salva de palmas à nossa voluntária. Open Subtitles دعونا نعطي جولة كبيرة من التصفيق إلى المتطوعين لدينا.
    Senhoras e senhores, que tal um grande aplauso para David Barry. Open Subtitles سيداتي وسادتي, ماذا عن جولة كبيرة من التصفيق لديفيد باري
    Elas são mecanicamente capazes de aplaudir de livre e espontânea vontade. TED إنها قادرة ميكانيكاً على التصفيق بإرادتها الذاتية.
    Ainda não o conseguimos, mas tenham esses aplausos à mão. TED ونحن لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن، ولكن تبقى تلك التصفيق جاهزة.
    Quando acabou, toda a audiência respirou fundo, em uníssono. Houve pessoas que até choraram e depois encheram o auditório com a explosão pacífica dos seus aplausos. TED وعندما فعلنا، تنفس كل الحضور جميعاً الصعداء، حتى أن البعض منهم بكى، بعدها ملؤوا القاعة بقنبلة مسالمة من التصفيق.
    A única coisa que tinham que fazer era ler um poema, receber o seu diploma, aplausos e isso era toda a nossa simples festa. TED ولم يكن على السجناء إلا قراءة الشعر، و تسلم شهاداتهم مع التصفيق.
    Imagino que vai enviar estes aplausos aos 350 jornalistas que trabalharam consigo, não é? TED أعتقدُ أنك سترسل هذا التصفيق إلى 350 صحفياً الذين عملوا معك، أليس كذلك؟
    (aplausos) Ele merece bastantes aplausos pois parece-me que não tem dormido muito nos últimos três meses. TED تصفيييق إنه يستحق الكثير من التصفيق لأني لا أظن أنه نام كثيرا خلال الشهور الثلاث الماضيه ، حقيقتا
    Até consegues bater novamente as palmas. Que mais possivelmente poderias querer? Open Subtitles حتى أن بوسعك التصفيق مجددًا، ماذا تريد أكثر من ذلك؟
    Nenhum de vocês pensou em bater as palmas de modo ligeiramente diferente para além de estarem aí sentados e usarem as duas mãos. TED لم يفكر ولا واحد منكم حول التصفيق بطريقة مختلفة قليلاً فضلاً عن الجلوس في مقاعدكم هناك وإستخدام يديكم.
    Devo pedir um levantar de mãos ou um bater de palmas às pessoas de diferentes gerações? TED هل يتعين علي الطلب منكم رفع أياديكم او التصفيق من قبل الاشخاص الذين من اجيال مختلفة؟
    palmas para Patty Simcox e Eugene Selznick e à comissão pela linda decoração. Open Subtitles أعتقد كلنا نَدِينُ بعاصفة من التصفيق إلى باتي سيمكوكس ويوجين قيلزنك والجنة لزينتِهم الجميلةِ.
    Então, leiam o capitulo 27... e que tal uma salva de palmas para o Harvey e a Sabrina, huh? Open Subtitles حسناً, اقرأوا الفصل السابع والعشرين و ماذا عن التصفيق لهارفي و صابرينا ؟
    Quando o aplauso amainar, podemos voltar para a Mansão? Open Subtitles إن هذا من دواعى سرورى عندما ينتهى التصفيق ، إننى أتساءل إن كان بالإمكان العودة للقاعة
    O único aplauso que recebi foi quando saí dali. Open Subtitles التصفيق الوحيد الذي تلقيته كان عند رحيلي
    Keala Kennelly. Um aplauso, senhoras e senhores. Open Subtitles كيلا كينيلي الرجاء التصفيق أيها السيدات والسادة
    Imagine uma mulher a aplaudir muito, muito mais devagar, a aplaudir num ritmo especial. Open Subtitles تخيل الآن امرأة في هذا الجمهور التصفيق من ذلك بكثير , أبطأ من ذلك بكثير , التصفيق بإيقاع محددة للغاية.
    Vou zip-zop, zooba-de-bop. Parem! Não o Aplaudam! Open Subtitles توقفوا،توقفو عن التصفيق له انه حتى لا يستعمل كلمات حقيقية
    E o recrutador disse que com alguma sorte, podia apanhar gonorreia de uma prostituta chinesa de 12 anos. Open Subtitles يمكنني الحصول على التصفيق من قبل عاهرة صينية عمرها 12 عاماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus