"التضامن" - Traduction Arabe en Portugais

    • solidariedade
        
    • fraternidade
        
    E a Europa não tem conseguido fazê-lo, porque, basicamente, a Europa está dividida por não haver solidariedade no projecto europeu. TED ولكن أوروبا لم تعد قادرة على القيام بذلك، لأن أوروبا أساسا منقسمة وذلك لانعدام التضامن خلال المشروع الأوروبي.
    É um antigo símbolo Wiccan que significa solidariedade... alguns dizem irmandade. Open Subtitles إنه رمز ويكا قديم يمثّل التضامن والبعض يقولون عهد الأخوات
    A solidariedade de milhões de iemenitas por todo o país exigindo apenas uma coisa. TED ان التضامن الذي اعترى ملايين اليمنين عبر البلاد لا يطالب الا بشيء واحد هو التغيير
    Precisam de solidariedade, porque estão por detrás de alguns dos movimentos de justiça social mais empolgantes que há por aí. TED هم بحاجة إلى التضامن لأنهم السبب وراء وجود مظاهرات تطالب بالعدالة الاجتماعية هذه الأيام
    "Todas as mulheres estão igualmente situadas no patriarcado. "Por isso, todas as mulheres têm uma certa solidariedade intuitiva ou irmandade." TED وكل النساء يخضعن لسلطة الرجال بشكل متساوي، لذلك كل النساء لديهن نوع من التضامن فيما بينهم أو الأخوة."
    Esta é uma questão que requer uma total solidariedade humana. TED هذه مسألة تتطلب التضامن الإنساني الكامل.
    É como cuspir nas sepulturas dos nossos soldados; é corroer a nossa solidariedade nacional e abrir as portas a invasões estrangeiras. TED هذا يشبه البصق على قبور جنودنا؛ فهو يستهلك من أوجه التضامن القومية ويفتح الأبواب لاحتلالات أجنبية.
    Mas, no final, quando chega a hora de se unirem e cooperarem, sentem uma solidariedade maior por causa do abismo que tiveram de atravessar. TED لكن في النهاية، عندما يكون عليهم العمل معًا وأن يتعاونوا، التضامن الذي يشعرون به، يكون أكبر، بسبب العقبات التي كان عليهم تجاوزها.
    A solidariedade é uma palavra que muitos desejam apagar dos dicionários. TED إن التضامن مصطلحٌ يتمنى الجميع محوه من القواميس.
    Ele fez parte do Sindicato Autónomo "solidariedade" na Polónia, que foi um movimento não violento por mudanças sociais, que foi violentamente suprimido pelo governo. TED كان جزءًا من حركة التضامن فى بولندا، التي كانت حركة سلمية من أجل التغيير الاجتماعي التي قمعتها الحكومة بعنف.
    Podias ao menos passar por lá por solidariedade. Open Subtitles حسناً، يمكنك على الأقل أن تمر وتبدي بعض التضامن
    Não enquanto a raiva provocar medo de água. solidariedade! Open Subtitles ليس بينما يتسبب داء الكلّب في الخوف من الماء , إنه التضامن
    solidariedade, sim? Não fizeram por mal... Open Subtitles أظهر قليل من التضامن إنهم غشوا عن طريق الخطأ
    Uma mãe trabalhadora precisa de solidariedade e nós sabemos onde nos posicionamos. Open Subtitles الأم العاملة ضرورة التضامن. ونحن نعرف في أي فئة فيما يتعلق الموثوقية.
    Lá se vai a solidariedade fraterna. Open Subtitles لقد بذلت الكثير حقاً فى سبيل التضامن مع أختك
    Vamos precisar de toda a solidariedade que conseguirmos. Open Subtitles نحن سنحتاج إلى كل التضامن الذي يُمكننا حشدهُ
    Pensei que só se ia para a guerra como gesto de solidariedade. Open Subtitles لقد فكرت حيال كل واحد قرر الذهاب للحرب يدل على الأيماء الى التضامن
    As pessoas não acreditavam que seríamos capazes de conseguir a solidariedade que conseguimos. Open Subtitles الناس بالتأكيد لن يصدقوا اننا نستطيع التضامن معا
    Queremos promover a solidariedade. Open Subtitles اعتقدنا أننا يمكننا الاستفادة من المزيد من التضامن قليلاً
    Todos declararam a sua solidariedade com as equipas de filmagem que faziam piquetes por salários mais altos, em marchas que depressa se tornaram violentas. Open Subtitles جميعهم أعلنوا التضامن مع أضراب طاقم الفيلم حيال زيادة الأجور في أعتصامات التي تحولت بسرعة إلى ساحة عنف.
    Só a educação na fraternidade, numa verdadeira solidariedade pode ultrapassar a "cultura do desperdício", que não diz respeito apenas aos alimentos e aos bens mas, acima de tudo, às pessoas que são marginalizadas dos sistemas tecnoeconómicos que, sem sequer se aperceberem, não colocam o homem no centro, mas os produtos do homem. TED فقط من خلال تعليم الناس التضامن الحقيقيّ سنكون قادرين على التغلّب على "ثقافة الهدر"، والتي لا تتعلق فقط بالأطعمة والبضائع بل، أولاً وقبل كل شيء، بالأشخاص أولئك المهمشين من قبل أنظمتنا التقنية والاقتصادية والتي، من غير أن تدرك ذلك حتّى، تضع منتجات الناس في جوهر اهتمامها بدلاً من الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus