| Decidimos ler as condições das aplicações populares nos telemóveis comuns. | TED | بدأنا في قراءة شروط التطبيقات الشائعة على الهاتف العادي. |
| A interrupção de genes pode ser muito útil para algumas aplicações. | TED | الآن، يمكن للجينات المعرقلة أن تكون مفيدة جدًا لبعض التطبيقات. |
| Porque estas tecnologias ainda estavam restritas às aplicações médicas, o que significava que estávamos a estudar cérebros doentes e não cérebros sãos. | TED | لأن هذه التقنيات كانت لا تزال تقتصر على التطبيقات الطبية، مما يعني أننا كنا ندرس أدمغة مريضة، وليست أدمغة سليمة. |
| Mas este espécie de aplicação não é ainda teórica? | Open Subtitles | لكن، أليس ذلك النوع من التطبيقات مازال نظرياً؟ |
| Vários aplicativos permitem-te escrever agora e enviar depois. | Open Subtitles | الكثير من التطبيقات تسمح لك الكتابة والارسال لاحقاً |
| E as aplicações desta nova diretiva provou proveitosa e rentável. | Open Subtitles | أثبتت التطبيقات العملية لهذا التوجه الجديد نجاحًا مبهرًا ومربحًا |
| Assim, através desta ideia chave, é possível começar a imaginar novos tipos de aplicações para robôs. | TED | اذن باعطاء هذه الفكرة المفتاحية بامكاننا ان نبدأ في تخيل انواع جديدة من التطبيقات للروبوتات |
| Portanto, para mim, as aplicações disto vão para além da imaginação, neste momento. | TED | اذا بالنسبة لي التطبيقات لها بالنسبة لي, هي ابعد من الخيال في هذه اللحظة |
| São parecidas com as aplicações do vosso telemóvel, no sentido em que parecem muito simples. | TED | وإنهم نوعاً ما مثل التطبيقات على تليفونكم المحمول، فى مشهد يبدو بسيط للغاية. |
| Porque as aplicações "de morte" podem ser descarregadas. | TED | لأن التطبيقات القاتلة هذه يمكن تحميلها. |
| Um grande desafio é, como é que os iPads devem ser usados, e que aplicações lhes deveremos adicionar? | TED | وكان التحدي الأكبر هو، كيفية استخدام الايباد وما هي التطبيقات التي يجب وضعها وتصميمها الايباد؟ |
| Então, estamos a receber feedback de professores da escola para ver que tipo de aplicações eles gostariam de ter. | TED | لذلك قمنا بأخذ التغذية الراجعة من المعلمين في المدرسة لنرى أي نوع من التطبيقات أعجبتهم |
| Por enquanto, é uma experiência, mas deixem-me mostrar-vos algumas possíveis aplicações futuras. | TED | في الوقت الحالي، إنها تجربة، لكن دعوني أعرض عليكم بعض التطبيقات المستقبيلة. |
| Claro, a cartografia é uma das mais óbvias aplicações de uma tecnologia assim. | TED | بالطبع، تعتبر الخرائط أحد التطبيقات التي تناسب تقنية كهذه |
| Para além destas aplicações da biomimética das sedas de aranha, pessoalmente, acho que o estudo da seda é simplesmente fascinante só por si. | TED | بالاضافة لتلك التطبيقات الحيوية لخيوط العنكبوت شخصياً, وجدت ان دراسة خيوط العنكبوت سحر في حد ذاته |
| Bem, os robôs como este têm muitas aplicações. | TED | الروبوتات من هذا النوع لديها الكثير من التطبيقات. |
| Essas aplicações permitem-nos utilizar as nossas mãos para melhorar a nossa comunidade. | TED | وتلك التطبيقات تسمح لنا باستخدام أيدينا لجعل مجتمعاتنا أفضل. |
| Posso descarregar a aplicação no meu telefone, se quiseres. | Open Subtitles | أقصد يمكنني تحميل التطبيقات على هاتفي إذا أردتِ. |
| Imaginem que davam a isto espaço premium numa aplicação. | TED | تخيل أنك أعطيت المساحات مدفوعة الثمن في متجر التطبيقات. |
| Os aplicativos podem ser desinstalados remotamente. | Open Subtitles | يمكن إلغاء تثبيت التطبيقات عن بعد من المستعرض |
| Se não gostarem de escrever num papel, podem usar um aplicativo de anotações. | TED | إذا كنت لا تحب كتابة الكلمات على الورق، فيمكنك طباعة الحروف على التطبيقات |
| Devias verificar isso. Lisa, não me podes vender na AppStore. | Open Subtitles | ليزا)، لا يجب أن تبيعيني) على متجر التطبيقات |
| Fiz uma versão física do Flappy Bird que nunca poderia ser retirada da App Store. | TED | لقد صنعت نسخة فعلية من "فلابي بيرد" التي لا يمكن أن تُسحب أبدًا من متجر التطبيقات |