O que eles não entendiam era que este tipo de hostilidade não combatia o extremismo religioso, alimentava o extremismo religioso. | TED | الشيئ الذي لم يفهموه هو أن هذا النوع من العداء لم يستهدف التطرف الديني بلْ ولَّد التطرف الديني. |
Temos que olhar por detrás, e aí encontraremos o extremismo. | TED | علينا أن ننظر إلى أسفل، و سنجد هناك التطرف. |
Se me permites, tens uma leve tendência para viver, digamos, no extremo. | Open Subtitles | إذا جاز لي، لديك ميل طفيف إلى يعيش في، نقول، التطرف. |
Não creio, não acho que será assim tão radical. | TED | لا أعتقد ذلك، لا أعتقد أن الأمر سيصل إلى هذا الحد من التطرف. |
porque, de momento, há muitos extremos, no que toca à Inteligência Artificial. | TED | لأنه حالياً، هناك الكثير من التطرف عندما يتعلق الأمر بالذكاء الاصطناعي. |
Tipo, um líder de um grupo extremista que podia usar as suas habilidades para matar muçulmanos inocentes. | Open Subtitles | مثل, القائد المسؤولُ عن التطرف والذي قد يستفيدُ من مهارتهِ في القنص ليقتلَ المسلمينَ الأبرياء |
Vamos agora ver outro país e um problema ainda mais difícil, o extremismo islâmico. | TED | دعونا الآن ننتقل إلى دولة أخرى ومشكلة أكثر صعوبة حتى، التطرف الإسلامي. |
Não é impossível lidar com a imigração nem com o extremismo islâmico. | TED | ليست الهجرة ولا التطرف الإسلامي أموراً يستحيل التعامل معها. |
Que as pessoas que se envolvem no jiadismo violento, que as pessoas que são arrastadas para esse tipo de extremismo, não são assim tão diferentes das outras. | TED | أن الناس الذين ينخرطون في الجهاد المسلح، أن الناس الذين تم جرّهم لهذه الأنواع من التطرف ليسوا مختلفين عن البقية. |
Nos EUA, o extremismo religioso tem o ar de um cristão branco, um extremista contra o aborto, a entrar na Planned Parenthood em Colorado Springs, e a matar três pessoas. | TED | في أمريكا، التطرف الديني يبدو كمسيحي متطرف ضد الإجهاض يتجه نحو منظمة تنظيم الأسرة في كورولادو سبرنغ ويقتل ثلاثة أشخاص. |
Então, para o meu próximo filme, eu queria tentar perceber porque é que alguns dos nossos jovens muçulmanos na Europa são atraídos pelo extremismo e pela violência. | TED | لذلك، للفيلم المقبل، أردت أن أحاول وأفهم لماذا يتجه بعض الأطفال المسلمون في أوروبا إلى التطرف والعنف. |
É improvável que um irmão participaria de algo extremo. | Open Subtitles | من المستبعد ان يشارك أخ بأمر بهذا التطرف |
E para aqueles que pretenderem alterar ou impelir a minha reforma ao extremo, digo isto: | Open Subtitles | وبالنسبة لأولئك الذين يرغبون في تغيير أو دفع اصلاحي إلى التطرف, أنا أقول هذا: |
Nós sabemos que um comportamento tão extremo não existe num vácuo. | Open Subtitles | لكن جميعنا نعرف ان معتدى يتصرف بهذا التطرف لا يتواجد فى الفراغ |
O Cristianismo radical é tão ameaçador como o Islamismo radical. | Open Subtitles | التطرف المسيحي يمثل خطراً بقدر التطرف الإسلامي. |
Sabíamos que não alcançaríamos os mesmos extremos de paixão... e de crueldade com ninguém mais. | Open Subtitles | كلانا كنا نعلم أننا لن نعاود نفس التطرف الذي كنا عليه في العاطفة و القسوة مع كائن من كان |
Mas sabemos que o jornalismo, o ativismo e o debate público estão a ser silenciados na tentativa de esconder o discurso extremista. | TED | لكننا نعلم بأن الصحافة, النشاط والمناظرات العامة يتم إسكاته في جهد للقضاء على خطاب التطرف |
Você põe-se num estado de extrema exaustão. | Open Subtitles | و الذي يصدف أن يكون طبيباُ ترهق نفسك بتمارين إلى مرحلة التطرف القصوى |
Ela é perita em extremistas lunáticos. | Open Subtitles | هي متخصصة في جنون التطرف. |
Se começar a bombardeá-los, irá radicalizar todos eles. | Open Subtitles | إذا بدأتِ بتفجيرهم فمصير بقيتهم التطرف |
que nos ajude a combater o crescimento do radicalismo islâmico por todo o continente. | Open Subtitles | والتي من شأنها مساعدتنا فيمكافحةإنتشار.. التطرف الإسلامي في جميع أنحاء القارة |
É claro que há outros desafios — os serviços de saúde, os encargos com as doenças e as pandemias, desafios ambientais e, naturalmente, o terrorismo radicalizado. | TED | بالطبع توجد تحديات أخرى -- الرعاية الصحية وأعباء المرض والأوبئة، والتحديات المتعلقة بالبيئة وبالطبع التطرف الإرهابي. |
Portanto, se nos recusarmos a falar com este novos grupos que vão dominar as notícias nos anos vindouros, vamos alimentar a radicalização, creio eu. | TED | فاذا رفضنا الحديث الى تلك الجماعات الجديدة والتي سوف تكون مهيمنه على الاخبار لسنين قادمة سندعم التطرف اعتقد ذلك |