Eu própria estou a personalizar estes desenvolvimentos culturais, mas também compreendo que isto tem que ser feito organicamente. | TED | أنا شخصيا اشخصن هذه التطورات الثقافية، لكنني أدرك أيضا أن هذا الذي ينبغي القيام به طبيعيا. |
À luz destes desenvolvimentos, acho que ficará muito feliz por ouvir isto. | Open Subtitles | في ضوء هذه التطورات و أعتقد أنك يجب أن تسعد بقراري |
Os avanços na tecnologia laser continuam a tornar as cirurgias de correção da visão mais eficazes e acessíveis. | TED | إن التطورات في مجال تقنية الليزر تتلاحق على نحو ما يجعل جراحة تصحيح النظر أكثر فعّالية وتأثيرًا. |
Junte-se a nós na próxima actualização às seis. | Open Subtitles | انضموا الينا في السادسه لمتابعه التطورات |
É claro que, continuaremos a dar mais informações sobre o desenvolvimento deste trágico acontecimento. | Open Subtitles | بالطبع سنطلعكم على آخر التطورات حتى تنتهي هذه القصة المأساوية |
Será que todo este progresso nos ajuda a comunicar? | Open Subtitles | أكل هذه التطورات بالاتصال تساعدنا على الاتصال؟ |
E ainda assim, apesar de toda essa evolução darwinista e selecção natural, viram-se forçados a permanecer sobre uma linha. | TED | وحتى الآن ,بالرغم من كل هذه التطورات المتعلقة بداروين والانتقاء الطبيعي هم مقيدون بالتموضع على الخط ذاته |
Deixa-me com o meu teclado mágico e eu ligo-vos com novidades fresquinhas. | Open Subtitles | أقُلك أتركني أطير بلوحة مفاتيحي السحرية و سوف أعود أليك ببعض التطورات المفيدة ، أوكِ؟ |
Portanto, estes desenvolvimentos in situ são pelo menos tão ecologicamente devastadores quanto as minas. | TED | حيث تعتبر هذه التطورات في الموقع على الأقل كما إيكولوجيا ضارة كالألغام. |
Só falta que alguém ligue todos os pontos e dê um pontapé no traseiro destes desenvolvimentos. | TED | لذا يجب على أحدهم ربط هذه الأمور ببعضها ويقوم بإعطاء دفعة لتلك التطورات. |
E penso que será um dos mais influentes desenvolvimentos, tendências, direções e estímulos na nossa sociedade nos próximos 20 anos. | TED | وأعتقد أن هذا سيكون من أكثر التطورات تأثيراً على ميول وتوجهات مجتمعنا خلال ٢٠ سنة المقبلة. |
Há muitos outros desenvolvimentos tecnológicos que possibilitam tudo isto, muito mais hoje do que antes. | TED | وهناك العديد من التطورات التكنولوجية الأخرى التي تجعل كل هذا ممكناً اليوم أكثر من أي وقت مضى. |
Houve uns tantos desenvolvimentos, com os quais talvez possa ajudar. | Open Subtitles | لقد حدثت بعض التطورات يا سيدي و كنّا نأمل أنه بإمكانك مساعدتنا |
Sim, bem, aconteceram... vários novos desenvolvimentos em relação a Espanha. | Open Subtitles | أجل، لكن هناك بعض التطورات مع إحترامي لأسبانيا |
Coronel, muitos avanços na medicina estão a vir de montanhas, e selvas, devíamos ver o que eles têm. | Open Subtitles | كولونيل ، الكثير من التطورات في الأدوية اتت من الجبال أو الغابات |
avanços significativos foram feitos desde a nossa última avaliação. | Open Subtitles | تم إجراء التطورات الهامة منذ تقييمنا الماضي |
Quando souber mais, faremos uma actualização. | Open Subtitles | وعندما سأعرف المزيد، ستعرفون التطورات. أشكركم |
Fácil acesso à baixa. Vejo potencial para desenvolvimento. | Open Subtitles | وصول سهل للمدينة، أرى بعض التطورات المكانية الرائعة. |
Isso significa que podemos obter mais dados e combinar os dados com o progresso na ciência dos dados, o que significa que agora podemos verificar afirmações de sustentabilidade especifica e de produção ética de forma automática, em tempo real e contínuo. | TED | وهذا يعني بأننا نستطيع التقاط المزيد من البيانات، والجمع بين ذلك وبين التطورات في مجال علوم البيانات، مما يعني أنه يمكننا الآن التحقق من ادعاءات محددة تتعلق بالاستدامة والإنتاج الأخلاقي بطريقة آلية وفي الوقت الحقيقي وبشكل مستمر. |
Temos aqui girafas da savana mas, por evolução, temos esta girafa da floresta que só vive no Congo. | TED | هنا لدينا سهول عشبية للزرافات لكن خلال التطورات لايوجد سوى هذه الغابة الموجودة فقط في الكونغو |
É a empresa, para saber novidades. | Open Subtitles | أتصلت بالطواريء هذا إتصال من الشركة يتسائلون عن التطورات |
Na verdade, á luz dos acontecimentos mais recentes, nâo há perigo de acertar em ti, pois nâo? | Open Subtitles | فى الواقع وفى ضوء التطورات الحالية لن يكون هناك ضررا فى تعرضى لك أليس كذلك |
Mais como desenvolve. Aqui vai. | Open Subtitles | تسمعون المزيد فور حدوث التطورات |
Vamos recebendo informações do único repórter autorizado no pavilhão um Lou Logan... | Open Subtitles | نحن نتابع التطورات الحية من المراسل الوحيد المسموح له بالتواجد داخل الحلبة لو لوجان تلفزيون باول 00إدفع وشاهد00 |
Houve uma novidade, no caso, e achei que talvez ele pudesse ajudar-me. | Open Subtitles | ولدينا بعض التطورات في القضية قلت ربما يساعدني |
Aqui está a última atualização da casa do Big Brother. | Open Subtitles | حسناً، إليكم آخر التطورات ... من بيت الأخ الأكبر |
Cada uma das evoluções humanitárias que referiu teve origem em pensadores que deram razões explicando porque certas práticas eram indefensáveis. | TED | كُل التطورات الإنسانية التي ذكرتها نَشئت مِن خِلال مُفكرين أعطوا أسبابهم للإجابة عدم قابلية بعض الممارسات للتغير |
As máquinas estão a ficar mais rápidas, mais baratas e há progressos tecnológicos promissores no horizonte. | TED | الآلات تصبح أسرع، وأقل كلفة، وهناك بعض التطورات التكنولوجية الواعدة فقط في الأفق. |