"التعابير" - Traduction Arabe en Portugais

    • expressões
        
    • expressão
        
    Lembra-se do que eu disse sobre as expressões não ficarem gravadas? Open Subtitles هل تتذكر ما قلته عن التعابير الوجهية الاستيلادية على التسجيل؟
    Noto que os estudantes de MBA exibem a gama completa das expressões não-verbais. TED يظهرون مجموعة كاملة من التعابير غيراللفظية التي تظهر القوة.
    A ideia é que essas expressões lembram-nos uma coisa específica. TED الفكرة هي بأن هذه التعابير تذكرنا بشيء معين
    E para mim, esta cultura lindíssima, esta expressão lindíssima, é algo que quero captar através dos jogos. TED وبالنسبه لي, هذه الثقافه الجميله, هذه التعابير الجميله هو شيئ اريد تجسيده من خلال الالعاب
    Devia ter a mesma expressão quando matou o irmão, certo? Open Subtitles الأرجح أنها كانت نفس التعابير حين قتل أخاه، صحيح؟
    O grande número de entidades autónomas, coordenadas, apresenta uma nova paleta para a expressão estética. TED إن العدد الكبير من الوحدات الحرة المتناسقة يقدم لوحة من التعابير الجمالية.
    Isto pode dever-se a que a sua amígdala é mais reativa a estas expressões. TED قد يكون في جزء منه بسبب أن اللوزة الدماغية لديهم هي أكثر استجابةً لهذه التعابير.
    A amarelo, podem ver as diferentes expressões usadas nos diferentes países. TED ترون باللون الأصفر، التعابير المختلفة المُستخدَمة في دول عدة.
    Fiz muitas expressões, disse muitas frases em estados emocionais diferentes... TED يا رجل، أقوم بالعديد من التعابير. قلت العديد من الجُمل بحالات عاطفية مختلفة.
    Observamos expressões faciais, linguagem corporal, e podemos intuir sentimentos e emoções do nosso diálogo com outra pessoa. TED فنحن نستخدم التعابير الوجهية .. ولغة الجسد واحيانا كثيرة .. الحدس والمشاعر الداخلية التي تنشأ في الاحاديث بين الاطراف
    Neste exemplo, as expressões faciais são mapeadas para os comandos de movimento. TED كما ترون في هذا المثال حيث تم قراءة التعابير الوجهية .. وبرمجتمها لكي تصبح اوامر حركية
    Óptimo! Isso será suficiente para que comece a trabalhar em algumas expressões. Open Subtitles هذا سيعطيني ما يكفي لجمع بعض التعابير مع بعضها ، أمهلني دقيقة فحسب
    Era exactamente como eu me sentia quando comecei a ouvir estas novas expressões. Open Subtitles هذا ما شعرته عندما سمعت هذا التعابير الجديدة
    Porque estás a treinar micro expressões? Open Subtitles لماذا تقوم بالتدريب حول التعابير المصغرة ؟
    Pelo olhar das vossas expressões, abriram o contentor, viram o que tinha dentro. Open Subtitles التعابير التي على وجوهكم تدل على أنكم فتحتم الحاوية ورأيتم ما بداخلها
    A dança é uma língua, e a dança social é uma expressão que surge de uma comunidade. TED الرقص هو لغة، الرقص الشعبي هو نوع من التعابير التي تنتج عن مجتمع ما.
    Ele está a dormir, tal como há 28 anos atrás, com a mesma expressão. Open Subtitles وهو نائم هناك مثل قبل 28 سنة وبنفس التعابير
    E sempre a mesma expressão neutra... Open Subtitles دائما نفس الوجه الخالي من التعابير انه محايد دائما
    Há outros tipos de expressão sexual. Open Subtitles الحيوان البشري قادر على كل أنواع التعابير الجنسيه
    Compreendo a necessidade de expressão pessoal. Open Subtitles الآن أستطيع أن أفهم الحاجة للقليل من التعابير الشخصية
    Parece que ele tem duas formas de expressão, silêncio e raiva. Open Subtitles يبدو ان لديه نوعان من التعابير الصمت و الحنق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus