| As pessoas vivem a empatia simulada como se fosse a verdadeira. | TED | يعيش الناس نوعا من التعاطف المتصنع كما لو أنه حقيقي. |
| A fotografia é empatia, e a familiaridade destes objetos garante a empatia. | TED | التصوير متعلق بالتعاطف، والألفة التي تعطيها هذه الأشياء ستضمن هذا التعاطف. |
| A empatia é a ressonância afectiva ou cognitiva que vos diz: Esta pessoa é alegre. Esta pessoa está a sofrer. | TED | التعاطف هو الصدى العاطفي أو الصدى الإدراكي الذي يخبرك، أن هذا الشخص مسرور أو أن هذا الشخص يعاني. |
| Mas isto não é suficiente, porque a compaixão, que ativa o córtex motor, significa que aspiramos a transformar o sofrimento. | TED | ولكن هذا ليس كافياً لأن التعاطف يفعّل الدماغ انه يعني الطموح .. و أن نطمح لتغيير معاناة الآخرين |
| Outra coisa, que foi descoberta por vários investigadores em Emory e em Davis, etc, é que a compaixão melhora o nosso sistema imunitário. | TED | وهو شيء تم اكتشافه من قبل العديد من الباحثين في جامعة أموري في منطقة دافيس .. ان التعاطف يقوي جهاز المناعة |
| Querem ser as primeiras a assinar a minha folha de simpatia? | Open Subtitles | أتودين أن تكوني أوّل من يوقّع صفحة التعاطف الخاصّة بي؟ |
| A empatia consiste em imaginar-nos na pele de outra pessoa. | TED | يخلق التعاطف حالة حيث نتخيل أنفسنا مكان الشخص الآخر. |
| Existe a empatia básica: se te sentes triste, eu fico triste. | TED | إذن هذا أساس التعاطف: أنت تشعر بالحزن، هذا يجعلني حزينًا. |
| Penso que o mais importante que as pessoas têm é a empatia. | TED | وانا اعتقد ان اهم شيء يمكن ان ينفعنا اليوم هو التعاطف |
| compaixão e empatia são uma grande parte do trabalho. | Open Subtitles | الشفقة و التعاطف هما جزءان كبيران من الوظيفة |
| Não creio que possamos subestimar o papel da empatia na estruturação do indivíduo ou na sua falta. | Open Subtitles | لا أظنّنا نستطيع الاستهانة بالدور الذي يلعبه التعاطف في بناء الشخصيّة. أو في الافتقار لها. |
| Mas o mais importante, tem as emoções, a compaixão, a empatia. | Open Subtitles | لكنّ الأمر الأكثر أهمّيّة، هو أنّه يمتلك مشاعر، الحنان، التعاطف. |
| Trabalhemos a empatia e depois preocupamo-nos com as roupas grátis. | Open Subtitles | لنعمل على التعاطف ومن ثم سنقلق بشأن الأزياء المجانيه |
| Ela permite criar empatia sem nos forçar a sentir a sua devastação. | Open Subtitles | تتيح لنا التعاطف معهم دون أن ترغمنا بأن نشعر بإحساسهم المدمر |
| O efeito dessa transmissão é para apelar à compaixão. | TED | ولكن تأثير هذا العرض هو أن يناشد التعاطف |
| Vendo a história em retrospetiva, o que é quase sempre inexplicável e indesculpável, é a simples falta de compaixão. | TED | أتعلم، من خلال الإدراك المتأخر للتاريخ، الشيء الذي دائمًا لا يفسّر ولا يغتفر هو الفشل بمجرد التعاطف. |
| Elas não tinham quase nenhuma moral, consciência ou compaixão. | Open Subtitles | تفتقر لطبيعتهم و بوصلتهم الأخلاقية كالضمير و التعاطف |
| Estes maus tratos, amplamente relatados por todo o país, catapultaram o desfile para a atenção do público e proporcionaram uma maior simpatia pelas sufragistas. | TED | أخبار إساءة معاملتهن انتشرت في كافة أنحاء البلد، وحسّنت مكانة المسيرة لدى الرأي العام وزادت من التعاطف مع مطلبهم. |
| A simpatia não vai durar. Temos o tempo contado. | Open Subtitles | انهم في سلسلة صغيرة من التعاطف لدينا فرصة ضعيفة |
| E precisa de um pouco de carinho. Precisa de compreensão. | Open Subtitles | الآن هي بحاجة لبعض الحنان، هي بحاجة لبعض التعاطف |
| Foi um bocado rápido. "Por favor, aceite as mais sentidas condolências do povo russo. | Open Subtitles | الرجاء أن تتقبّل أعمق التعاطف من الشعب الروسي |
| Somos enriquecidos com a capacidade para a empatia, para a pena, a imaginação, a compaixão, a solidariedade. | TED | تعمقنا في قدرتنا على التعاطف, الشفقة والتخيل والشغف والمواساة. |
| A CACO já contactou a família. Porque eu, chefe? Uma mulher não seria mais simpática? | Open Subtitles | لماذا أنا سيدي ، اليست هي أفضل في التعاطف ؟ |
| Sede ainda mais amáveis e chamai a essa paixão "amor". | Open Subtitles | ثم فليكن مزيدا من التعاطف وتسمى تلك العاطفة الحب |
| É muito solidário da sua parte. solidariedade não tem nada a ver com isto. | Open Subtitles | وأرجوكِ ان تسحبى ما قلتيه - ياللعجب, هذا منتهى التعاطف - |
| Acredito que esta seja a era dos empáticos. | TED | أنا أؤمن بأن هذا زمن التعاطف. |