"التعبيرات" - Traduction Arabe en Portugais

    • expressões
        
    O que são expressões não-verbais de poder e domínio? TED وما هي التعبيرات غير اللفظية الخاصة بالقوة والهيمنه؟
    Mas serão essas expressões as mesmas e comunicarão o mesmo significado em todo o mundo, independentemente da cultura? TED لكن هل تبدو هذه التعبيرات متشابهة وتوصل نفس المعنى في العالم كله، بغض النظر عن الثقافة؟
    Em primeiro lugar tivemos que encontrar uma doadora substituta. Depois tivemos que fazer com que Samantha produzisse algumas expressões. TED كان علينا أولاً العثور على متبرع بديل، ومن ثم كان علينا أن نجعل سامانثا تقول بعض التعبيرات.
    Teremos mesmo de apagar do trabalho todas as expressões sexuais para que seja mais seguro para nós? Open Subtitles هل حقيقى تحتاجين الى تطهير مكان العمل من كل التعبيرات الجنسية حتى نكون فى امان
    Os cerca de 40 músculos do rosto humano podem ser ativados em combinações diferentes para criar milhares de expressões. TED العضلات الأربعون أو القريبة من ذلك بوجه الإنسان يمكن تحريكها ضمن توليفات مختلفة لخلق آلاف التعبيرات.
    Num estudo, tanto os atletas cegos como os com visão exibiram as mesmas expressões de emoção quando ganhavam ou perdiam as partidas. TED وفي دراسة، الرياضيون المكفوفون والمبصرون أظهروا جميعاً نفس التعبيرات العاطفية لدى ربح أو خسارة منافساتهم.
    Se Ekman e outros investigadores estão corretos o que é que torna universais determinadas expressões? TED إن كان أيكمان والباحثون الآخرون على صواب، فما الذي يجعل بعض التعبيرات كونية؟
    Uma é que determinadas expressões são importantes para a sobrevivência. TED إحداها هي أن بعض التعبيرات مهمة للبقاء على قيد الحياة.
    As expressões também podem ajudar a melhorar o bem-estar do grupo comunicando os nossos estados internos aos que nos rodeiam. TED بوسع التعبيرات أيضاً المساعدة في تحسين لياقة الصنف من خلال توصيل حالتنا الداخلية لمن حولنا.
    Há alguns indícios de que as expressões podem estar mais diretamente ligadas à nossa fisiologia. TED وتتوفر بعض الأدلة على أن التعبيرات قد يكون ارتباطها المباشر أكثر بوظائف أعضائنا.
    O reconhecimento facial de expressões é muito importante para eu ser sociável. TED وكذلك التعرف على التعبيرات الوجهية هو شيء مهم جدا بالنسبة لي لكي أصبح أكثر إجتماعية
    Não vim cá para a troca de expressões de cortesia hipócritas, mas sim para exigir uma explicação. Open Subtitles انا لست هنا لتبادل التعبيرات المنافقه والمؤدبه ولكن لطلب التوضيح
    Se soubesses as dificuldades que senti para fazer com que uma IA lesse e duplicasse expressões faciais... Open Subtitles إن عرفت المتاعب التي مررت بها، لأجعل آلة تقرأ وتفهم التعبيرات علي الوجوه.
    Ekman descobriu que as expressões dos povos nativos eram familiares e também ocorriam precisamente nas situações que ele esperava. TED أيكمان اكتشف أن الشعوب الأصلية ليست لديها فقط تعبيرات مألوفة، ولكن تلك التعبيرات تحصل بدقة في الحالات التي توقعها فيها.
    Por exemplo, os investigadores estudaram expressões faciais em pessoas cegas de nascença, estabelecendo a hipótese de que, se as expressões são universais, elas aparecerão da mesma forma que em pessoas com visão. TED على سبيل المثال، الباحثون درسوا تعبيرات الوجه لدى الأشخاص الذين يولدون مكفوفين، مفترضين أنه إذا كانت التعبيرات كونية، فسوف تظهر بنفس الطريقة لدى الأشخاص المبصرين.
    Quais as expressões na cara delas? TED ماهي التعبيرات التي تعلو وجوههم؟
    E somos expressões do universo, basicamente. TED ونحن التعبيرات الكون ، من حيث الأساس.
    Se me tivessem dito que havia de andar com uma rapariga que usa expressões como "peneirento"... Open Subtitles لو أي واحد قال لي إنني سوف أخرج مع فتاة تستخدم مثل هذه التعبيرات مثلا "لا - دي
    Se calhar devíamos trocar expressões arrogantes em pessoa. Open Subtitles -فعلا يجب أن نتبادل التعبيرات الأحادية لغرور الشخص
    "A teoria das expressões condicionais é uma generalização não profunda do cálculo proposicional." Open Subtitles "نظرية التعبيرات الشرطية عبارة عن تعميم غير عميق من حساب التفاضل والتكامل"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus