"التعزية" - Traduction Arabe en Portugais

    • consolação
        
    • condolências
        
    • consolo
        
    • apoio
        
    • conforto
        
    • dos consolos
        
    • luto
        
    Eu não sou o teu prémio de consolação. Adeus. Open Subtitles لم أعد أستطيع فعل ذلك، لست جائزة التعزية خاصتك
    Como especie de consolação, ambos conseguiram o que quiseram. Open Subtitles كنوع من التعزية لقد حصل كل منهما على ما يريده
    Foram recebidas cartas de condolências de líderes de todo o mundo. Open Subtitles رسائل التعزية استلمت من الرؤساء حول العالم
    Assinei mais cartas de condolências hoje do que queria. Open Subtitles قمت بتوقيع الكثير من خطابات التعزية أكثر من إهتمامي لإحصائها.
    Se serve de consolo, o meu pai também morreu. Open Subtitles ولو أن في كلامي بعض التعزية فإن ابي ميت ايضا
    Isto é, de muitos lugares, mas no teu caso conheces-me do grupo de apoio. Open Subtitles أقصد ، من عدة أماكن لكن ، في حالتك ، أنت في الغالب تعرفني من جماعة التعزية
    No entanto, este pequeno conforto era tudo o que podia oferecer... Open Subtitles و كانت تلك التعزية البسيطة كل ما أستطيع تقديمه
    És o tipo dos consolos. Open Subtitles أنت رجل التعزية
    E se te serve de consolação, uma das razões pelas qual nunca te menti. Open Subtitles إذا كان هذا نوع من التعزية, أحد الأسباب التي لم تجعلني أحبك
    Um caso em que nenhuma notícia é uma boa notícia, não é consolação. Open Subtitles عندما لا ترد أنباء عن قضية فهي أنباء أفضل من التعزية
    Ajuda-me nesta hora de grande necessidade, que eu receba consolação e socorro dos céus Open Subtitles هُب إلى مساعدتي في هذه الحاجة العظيمة ذلك بإمكاني الحصول على التعزية و الإغاثة من السماء
    Mas como consolação, toma um scone. Open Subtitles بطريقة من التعزية خذ لك كعكة رقيقة
    São as minhas condolências, que ia deixar na tua secretária. Open Subtitles إنه كرت التعزية والتي توقعت نفسي أن اضعها على مكتبك
    condolências por pager, metade de ex-namoradas do Tommy. Open Subtitles التعزية على جهاز استقبال الرسائل و كلهن عشيقات "تومي" السابقات.
    Os livros de condolências estão sendo assinados nas nossas embaixadas em cada principal cidade do mundo. Open Subtitles كتب التعزية يتم توقيعها الآن في سفاراتنا... في كل مدينة كبيرة بالعالم
    Se te serve de consolo, o meu pai também morreu. Open Subtitles ولو أن في كلامي بعض التعزية فإن ابي ميت ايضا
    Se servir de consolo, não antecipei isto e eu investiguei-a. Open Subtitles ،إذا كان هذا من طيب التعزية لم أتوقع حدوث هذا مع أنني فحصتها
    Ouso dizer que encontrarei grande fonte de consolo e prazer... em nossos distintos caminhos. Open Subtitles اجرؤ على القول باننا سنجد مصادر كافية من التعزية والبهجة... في طرقنا المختلفة.
    O marido morreu e eu vim dar-lhe apoio. Open Subtitles زوجها توفى و... وجئتُ إلى هنا كى أقدم لها التعزية.
    Como pode interferir na única coisa que estão a tentar fazer para dar a essa pobre criança um pouco de conforto? Open Subtitles كيف تتدخلين بينما الشيء الوحيد كل شخص يحاول فعله هو اعطاء ذلك الولد المسكين القليل من التعزية و التخفيف ؟
    Sou o tipo dos consolos? Open Subtitles -أنا رجل التعزية
    Por isso, fui para este grupo de luto a pensar que poderia haver lá homens capazes de assumir compromissos porque já estiveram comprometidos antes. Open Subtitles لذا ذهبت إلي جماعة التعزية هذه معتقدة أنه ربما يوجد هناك رجال بأمكانهم الألتزام 'لأنه من الواضح أنهم قد ألتزموا من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus