- Refere-se aos motivos para além da compensação monetária? | Open Subtitles | هل تقصد الدافع بغض النظر عن التعويض المادي |
Os nossos advogados decidirão qual a compensação adequada por ser o alvo da sua conversa ordinária. | Open Subtitles | وأقترح أن نترك لمحامينا أن يقرر ما هو التعويض المناسب لكونه موضوعا من هرائك المبتذلة مساء الخير |
Dizem que cegos tornam-se receptivos por compensação. | Open Subtitles | يقولون ان الرجل الأعمى يصبح اكثر انتباه بفعل التعويض |
Pagará 22 casos de indemnização de 4 vacas a cada esposa. | Open Subtitles | سيدفع 22 من حالات التعويض أربع أبقار إلى كل زوجة |
Fiz muita asneira na minha vida e ainda tenho de me redimir disso. Era o que o karma tentava dizer-me. | Open Subtitles | اقترفت سيئات كثيرة في حياتي ومازال علي التعويض عنها وهذا ماكانت العاقبة الأخلاقية تحاول اخباري به |
Apenas tento saber o que devo fazer com algum dinheiro que tenho, para que possa fazer as pazes com algumas pessoas. | Open Subtitles | فقط احاول أن اعرف مايفترض بي أن افعلهُ بالمال الذي لديّ لأتمكن من التعويض على بعض الناس |
Podemos combinar uma compensação. | Open Subtitles | إن الموضوع الذي نتناقش بشأنه يتعلق بنفقات التعويض |
Nós estamos a tentar obter, mesmo que miserável, alguma compensação... | Open Subtitles | ..نحاول كل ما بوسعنا للحصول على ..بعض التعويض |
Mesmo que isto vá a julgamento, desde que seja absolvido, poderá conseguir mais de 10000 yen (€85) por dia de compensação. | Open Subtitles | وحتى لو عُرضت على المحكمة، يمكنك الحصول على البراءة، ويمكنك الحصول على أكثر من 10 آلاف ين عن كل يوم على سبيل التعويض |
Sobre a reunião da Corte da Irmandade, sem dúvida. Em troca da justa compensação. | Open Subtitles | بخصوص مجلس الأخوة طبعاً مقابل التعويض العادل |
"A única compensação é a ânsia emocionante do nosso próximo encontro. | Open Subtitles | "التعويض الوحيد هو ما يرافق انتظار لقائنا التالي من إثارة" |
Se aceitarem sair agora.... ...podemos oferecer uma compensação. | Open Subtitles | إذا وافقتم على الإخلاء الآن يمكننا أن نقدم لكم القليل من التعويض |
Ele vai ter que pedir desculpa à família da pobre rapariga e pagar-lhe uma grande indemnização. | TED | وسيكون بطلنا الخارق مدين لعائلة الفتاة باعتذار وشيك برقم ضخم على سبيل التعويض |
Mas ainda tenho de me redimir. | Open Subtitles | ولكن يجب ان تقولين لي بماذا استطيع التعويض لكِ |
Está a viver as pazes, a ser uma pessoa melhor, e isso vai libertar-te. | Open Subtitles | انت تعيش محاولا التعويض كن شخص أفضل وهذا سيمنحك الحرية |
Estou a perguntar-se se consegues pagar esse vaso que partiste. | Open Subtitles | أنا أسألك , هل تستطيعين التعويض عن هذا القدر ؟ |
É importante lembrar que na licença diz que você pode receber um reembolso se você não usar o software, e que o fabricante está obrigado por lei a fazer isso... ou foi obrigado por contrato. | Open Subtitles | كما هو منصوص في الاتفاقية مع المستخدم من المهم تذكر ان الترخيص نفسه ينص على امكانية التعويض عن |
Fiz-te uma coisa má, mas tenho esta lista, e tu estás nela e quero compensar-te. | Open Subtitles | أسأتُ إليكَ مرّة ولديّ هذه اللائحة وأنتَ فيها وأريد التعويض عليك |
Não sei se estás a tentar emendar alguma coisa, mas é assim que se faz. | Open Subtitles | لا أعرف إن كنت تحاول التعويض عن شىء ما لكن هذه طريقة فعلها |
Tenho de riscar as coisas da lista para a minha vida voltar a melhorar. Queres compensar-me, ajuda-me a desenvolver a minha carreira nova. | Open Subtitles | عليّ البدء بشطب المهام عن قائمتي اذا أردت تحسين حياتي ثانية حسناً، أتريد التعويض عن افساد مهنتي الفنيّة؟ |
Passei a vida toda a tentar reparar um erro. | Open Subtitles | قضيت حياتي كلها محاولة التعويض عن خطأ واحد |
Se queres redimir-te do incêndio, precisamos duma capoeira para a avestruz. | Open Subtitles | اذا كنت تسعى الى التعويض عن حرق الحظيرة فحظيرة ملائمة للنعام قد تفيدنا بالتأكيد |
Estão aqui 8.000€. Quero que apanhes um avião, isso seria corrigir as coisas. | Open Subtitles | هذه 10 آلآف دولار ، اريدك على متن الطائرة وهذا هو التعويض الحقيقي |
Foi a maneira de eles te compensarem pelos sacrifícios. | Open Subtitles | لتكون هذه طريقتهم في التعويض عن كل ما ضحيتي به |
Tenho de compensar o homem. Não vou suportar isso. | Open Subtitles | عليّ التعويض على ذلك الرجل، لن أستطيع التعايش مع نفسي |