Estes métodos podem ser antigos mas estão a tornar-se mais relevantes à medida que a alteração climática vai afetando o planeta. | TED | صحيحٌ أن هذه الوسائل قديمة، لكنّ أهميتها في ازدياد مع ازدياد اﻷضرار الناتجة عن التغير المناخي التي تصيب كوكبنا. |
Penso que é o que temos feito com a alteração climática. | TED | واعتقد ان هذه هي سياسة الحل اليوم امام معضلة التغير المناخي |
São 40 mil milhões de dólares por ano desperdiçados em electricidade que não contribui para o nosso bem-estar, mas contribui para a alteração climática. | TED | و هذا يهدر 40 مليار دولار في العام على كهرباء لا تساهم في استمرار وجودنا و لكن تساهم في التغير المناخي |
Penso que isto está no centro do problema da alteração climática. | TED | وأنا أعتقد أن هذا هو جوهر قضية التغير المناخي اليوم. |
Apercebi-me que me era possível fazer a diferença e ajudar a resolver um dos maiores problemas da humanidade, o problema da alteração climática. | TED | إذ أدركت أن بإمكاني أن أؤدي دورًا في حل إحدى أكبر المشكلات التي تواجهها الإنسانية اليوم، ألا وهي مشكلة التغير المناخي. |
E também temos de ir além da diplomacia tradicional para o problema de sobrevivência dos nossos tempos, as alterações climáticas. | TED | وعلينا المضي ايضا الى ما وراء الدبلوماسية التقليدية الى القضية المصيرية في وقتنا التغير المناخي |
Assim, se falamos seriamente em enfrentar a mudança climática num planeta urbanizado, precisamos de procurer a resposta noutro sítio. | TED | لذا ان كنا فعلا راغبين في ايقاف مشكلة التغير المناخي على كوكبنا المتمدن هذا علينا ان ننظر الى نوعية حلول أخرى |
Os céticos da mudança climática argumentam que o sol é a principal causa das mudanças climáticas. | TED | منكرو التغير المناخي يجادلون بأن الشمس هي السبب الأساسي للتغير المناخي. |
O que muita gente não percebe é que julgam que a alteração climática vai acontecer no futuro. | TED | أعتقد أن ما لا يستوعبه معظم الناس هو اعتقادهم بأن التغير المناخي هو أمر سيحدث في المستقبل. |
O mundo está a ficar mais quente e a alteração climática é uma realidade. | TED | أنتم ترون أن العالم يزداد حرارة، و التغير المناخي حقيقة واقعة. |
a alteração climática também é, os direitos humanos, a igualdade de sexos, até a guerra. | TED | بل كذلك التغير المناخي. حقوق الإنسان ، المساواة الجنسية. حتى الصراع. |
Vejam o que aconteceu quando ignorámos o Ruanda quando ignoramos a Síria e a alteração climática. | TED | أترون ما حدث حين تجاهلنا راوندا. حينما تجاهلنا سوريا. حينما تجاهلنا التغير المناخي. |
Oiçam isto: Se mudarmos a nossa abordagem sobre saneamento, podemos começar a abrandar a alteração climática. | TED | وعليه: إذا غيّرنا نهجنا نحو الصرف الصحي، نستطيع الشروع بإبطاء التغير المناخي. |
Como o ar, a alteração climática está simultaneamente à escala da molécula, da respiração e do planeta. | TED | مثل الهواء، التغير المناخي متزامن مع مقياس المركّب، النفس والكوكب. |
Quase sempre, as pessoas que rejeitam a alteração climática são nacionalistas. | TED | أعني، في الغالب دائماً الناس الذين يتجاهلون التغير المناخي هم وطنيون. |
AT: A história da alteração climática já se põe há uma série de décadas. | TED | أنتونى : إن قصة التغير المناخي كانت تتداول عندنا منذ عقود عديدة. |
A disposição mundial em torno da alteração climática era muito má. | TED | كان المزاج العام نحو التغير المناخي في سلة النفايات. |
Considero que a missão da minha vida é transmitir com o meu trabalho a urgência da alteração climática. | TED | أعتبرها مهمتي في الحياة في أن أقنع من خلال لوحاتي بالإستعجالية التي يفرضها التغير المناخي |
Depois preocupam-se com grandes assuntos como as alterações climáticas. | TED | ثم يهتمون بالقضايا الكبيرة مثل التغير المناخي. |
Sempre nos interessámos pela relação entre a mudança climática e as florestas. | TED | والآن, اهتمامي الدائم كان في العلاقة بين التغير المناخي والغابات. |
Mas a mudança do clima alterou rapidamente a imagem do animal nas nossas cabeças. | TED | لكن لننظر الآن الى التغيير الذي أحدثه التغير المناخي في كيفية النظر الى الحيوان في عقولنا. |