Imaginem tentar distinguir duas moléculas, extremamente semelhantes, extremamente pequenas. | TED | تصوروا محاولة التفريق بين جزيئين، متشابهين وصغيرين للغاية. |
Por vezes é difícil distinguir os bons dos maus. | Open Subtitles | احيانا يكون التفريق بين الاخيار و الاشرار صعب |
As alforrecas não possuem cérebro nem sangue, mas possuem órgãos oculares que permitem distinguir a luz da escuridão. | Open Subtitles | ليس لقناديل البحر رأساً أو دماءً. لكن لديهم بقع عينيّة تمكّنهم من التفريق بين الضوء والظلام. |
Quando se aproximam mais, até distinguem a diferença entre dois membros da família. | TED | وعندما يقتربون من مصدر الرائحة، فيمكنهم التفريق بين أفراد العائلة الواحدة. |
- É difícil dividi-los. - Acredito. | Open Subtitles | -من الصعب التفريق بين الأمرين . |
Mas onde estão as discussões sobre tomada de decisões éticas ou a formação do carácter ou de diferenciar entre o certo e o errado? | TED | ولكن أين هي النقاشات حول اتخاذ القرارات الأخلاقية الصائبة، أو بناء الشخصية، أو كيفية التفريق بين الصح والخطأ؟ |
Fazemos uma distinção entre falar a um nível diplomático e falar a um nível político. | TED | يمكننا التفريق بين الحديث على المستوى الدبلوماسي, والحديث من المستوى السياسي |
Eu tenho muita dificuldade em distinguir entre as traças pequenas e grandes. | Open Subtitles | لدي عادة مشكلة في التفريق بين الفراشات النطاطة الكبيرة و الصغيرة |
Por vezes é difícil distinguir os criminosos dos polícias. | Open Subtitles | من الصعب التفريق بين المُجرمين وعناصر الشُرطة أحياناً. |
É importante que um computador consiga distinguir essas duas expressões. | TED | لكن وبشكل جدي، من المهم أن يكون الحاسوب قادراً على التفريق بين هذين التعبيرين. |
Não conseguem distinguir Romeu e Julieta a morrer no palco de um esfaqueamento real. | TED | ولا يمكننا التفريق بين مشهد موت روميو وجولييت وبين حادث طعن حقيقي. |
Então, na altura do tiroteio, ele podia distinguir a diferença? | Open Subtitles | اذن وقت القتل يُمكنُ أنْه يقادرا على التفريق بين الصواب والخطأِ؟ |
Podemos distinguir um sicómoro de outro. | Open Subtitles | لذا يمكنك التفريق بين شجرة الجميز من اخرى |
Na maioria das vezes, ela não consegue distinguir entre a verdade e os sonhos. | Open Subtitles | إنها لا تستطيع التفريق بين الحقيقة و الأحلام, نصف الوقت |
Sempre consegui distinguir os vivos dos mortos. | Open Subtitles | لطالما كنت قادرة على التفريق بين الأحياء والأموات هالة الطاقة حولهم، أشكالهم |
Agora, meninos, quando estão num bar cheio e barulhento, percebe-se sempre a diferença entre os solteiros e os casais. | Open Subtitles | الآن، أيها الأولاد، عندما تكونا فى حانة مزدحمة تستطيعا دائماً التفريق بين العزب و المرتبطين |
Até que um dia não vês a diferença entre o necessário e o apenas conveniente. | Open Subtitles | حتى يوم ما لا تستطيع التفريق بين الضروري ومجرد الممتد |
E tu não sabes a diferença entre um miúdo e um homem? | Open Subtitles | كيف لا يمكنك التفريق بين صبي صغير ورجل ناضج؟ |
- É difícil dividi-los. - Acredito. | Open Subtitles | -من الصعب التفريق بين الأمرين . |
Por exemplo, os cientistas conseguiram diferenciar as populações das esquivas baleia azuis, em todo o mundo, com base no seu canto. | TED | على سبيل المثال، استطاع العلماء التفريق بين تجمعات الحوت الأزرق المحير في جميع أنحاء العالم على أساس أغانيها. |
A distinção entre realidade e ilusão reside na distinção entre a forma como as coisas se nos apresentam conscientemente e a forma como elas são realmente. | TED | انظر، إن التفريق بين الحقيقة و الوهم هو التفريق بين كيف تبدوا الأشياء بوعينا و كيف هي في الحقيقة |