Uma das explicações atuais mais promissoras é conhecida por Micropsia da Convergência. | TED | أحد التفسيرات الأكثر تبشيرا بالنجاح اليوم يعرف باسم الرؤية مستصغرة التقارب. |
Uma série de explicações pode estar a passar-vos agora pela cabeça, como a ganância. | TED | ان طيف من التفسيرات ربما يخطر على بالكم .. مثل الطمع |
Tantos artistas, tantas explicações diferentes mas a minha explicação é muito simples. | TED | العديد من الفنانين، والعديد من التفسيرات المختلفة، ولكن تفسيري للعرض بسيط جدا. |
O meu pai era advogado e sempre disse que a explicação mais simples era geralmente a correcta. | Open Subtitles | حسناً، كان أبي وكيل نيابة و كان دائماً يقول أن أبسط التفسيرات هو عادةً أصحها |
Afinal, ele tem uma explicação para o relatório da Polícia. | Open Subtitles | في الواقع ، كانت لديه بعض التفسيرات لتقرير الشرطه |
A falta de qualquer sentido claro torna Godot permanentemente aberto a interpretações. | TED | انعدام وجود أي شرح واضح يجعل غودوت متاحًا لكافة أنواع التفسيرات. |
Está na hora de explicar algumas coisas, Sr. Kirby. | Open Subtitles | حان الوقت لتقديم بعض التفسيرات يا سيد كيربى |
Os físicos teóricos passaram décadas a tentar perceber a razão de ser deste número, e chegaram a algumas possíveis explicações. | TED | قضى المنظرون عقوداً وهم يحاولون فهم لماذا لها هذا الرقم المحكم بشكل غريب، ثم توصلوا إلى عدد من التفسيرات المحتملة. |
O segundo grupo de explicações para o bloqueio sob pressão é formado pelas teorias de monitorização explícita. | TED | نظريات المراقبة المحددة شكلت المجموعة الثانية من التفسيرات لحالة الاختناق تحت الضغط. |
Sim, as explicações naturais eram fracas, e agora estávamos curiosos. | TED | نعم، كانت التفسيرات الطبيعية واهية، والآن يتملكنا الفضول. |
E as belas explicações matemáticas não são só para o nosso prazer. | TED | كما أن التفسيرات الرياضية الجميلة ليست لمتعتنا فقط. |
Os investigadores continuam a investigar possíveis explicações para este limite e talvez não haja uma razão universal para que as árvores deixem de crescer. | TED | ما زال الباحثون يتحرون عن التفسيرات المحتملة لهذه الحدود، وقد لا يكون هناك سبب واحد عام لتوقف نمو الأشجار. |
Estamos programados para procurar explicações cosmológicas, para sacralizar crenças que nos unem num objetivo transcendente. | TED | نحن مجبولون للبحث عن التفسيرات الكونية، ولتقديس المعتقدات التي توحدنا في سبيل غرض سامٍ. |
Se o espaço intergaláctico é capaz de criar um fluxo ilimitado de explicações, também o é qualquer outro ambiente, também a Terra, também uma Terra poluída. | TED | إذا كان باستطاعة الفضاء المجري تكوين فيض من التفسيرات الغير محدودة اذا بامكان معظم البيئات الأخرى القيام بذلك أيضا. |
Cada uma dessas explicações é, em parte, provável e, em parte, improvável. | TED | كلٌ من هذه التفسيرات لديها جزء محتمل وجزء غير محتمل. |
Essa é uma das explicações dadas para a predominância do eu que recorda. | TED | ذلك هو أحد التفسيرات التي تعطي كدليل على هيمنة نفسية الذكرى. |
Uma explicação é que os fetos estão a fazer o melhor possível de uma situação má. | TED | إحدى التفسيرات هو أن الأجنة تختار أفضل ما في الوضع السّيء. |
Uma outra explicação seria que estas partes, estes fornecedores de serviços, não estão a cooperar. | TED | و احد هذه التفسيرات سيكون أن هذه الأحزاب، مقدمي هذه الخدمة لا يتعاونون. |
É uma tradição oral e está aberta a muitas interpretações diferentes. | Open Subtitles | إنه تقليد شفهي، لذا هو مفتوح لملايين من التفسيرات المختلفة |
O Budismo foi adotado por muitas culturas diferentes e possui várias interpretações. | Open Subtitles | لقد اعتنقت ثقافات متباينة البوذية مما اوجد العديد من التفسيرات لها |
Não tenho mais formas de explicar a quebra do hióide. | Open Subtitles | لقد فقدت التفسيرات البديلة لشرح كيفية انكسار عظمة الترقوة هذه |
Houve também uma interpretação criativa. | TED | كان هناك أيضا بعض التفسيرات الإبداعية المنطوية. |
Desenvolveu um sistema para codificar as respostas das pessoas, reduzindo a ampla gama de interpretações a alguns números fáceis de tratar. | TED | وقد طور نظاماً لترميز استجابات الناس، مقللاً النطاق العريض من التفسيرات إلى أرقام قليلة سهل التحكم بها. |