Só de pensar nisso, que posso passar o resto da vida num quarto minúsculo! | Open Subtitles | أعني، التفكيرَ في ذلكَ يا رجُل، التفكير في ذلك تمضية بقيَة عُمري في غُرفةٍ صغيرَة |
Mas posso pensar em algumas coisas. | Open Subtitles | لكن أستطيعُ التفكيرَ ببضعة أمورٍ لمعرفةِ ذلك. |
Como consegues pensar em sexo com o bebé do meu óvulo por aí? | Open Subtitles | كيف تستطيع التفكيرَ بالجنس بينما لديّ طفلٌ من بويضتي هناك؟ |
Estava tentando pensar em coisas que as pessoas costumavam fazer. | Open Subtitles | كنتُ فقط احاول التفكيرَ بالأمور التي فعلها الناس عندما كنتُ هنا سابقاً، اتعلمين |
Só estou a dizer que temos de pensar como o FBI. | Open Subtitles | ما أرمي إليهِ هو أنَّه يجبُ علينا التفكيرَ كما لو كنا نحن المباحثُ الفيدراليّة نفسها |
Honestamente, não consigo pensar em ninguém. | Open Subtitles | بصراحة ، لا أستطيع التفكيرَ بشخصٍ محدد |
Consigo pensar em mais 80 mil razões para isso. | Open Subtitles | أستطيعُ التفكيرَ في ثمانين ألف سببٍ آخر |
Devias pensar no que vai importar quando tudo isto terminar, Sarah, quando já não fores polícia. | Open Subtitles | عليكِ التفكيرَ بما يهمّكِ بعد انتهاء القضيّة يا (سارة)، حيث أنّك لستِ شرطيّة. |
Eu só fico a pensar... a lembrar-me de ver as luzes a vir para nós e a imaginar porque estavam do lado errado da estrada. | Open Subtitles | - لا زلتُ أواصلَ التفكيرَ... حيال تلكـَ الأضواءِ قادمةٌ ناحيتنا وأتسائلُ لما هم متواجدون على الجانبِ الخطأِ من الطريق |
Deixa-nos pensar por ti. | Open Subtitles | -دعنا نتولَّ التفكيرَ عنك . |