Acreditas que eu tinha vergonha de me aproximar de ti? | Open Subtitles | هل تصدق ذلك؟ كنت خجلة جدا من التقرب إليك |
Depois disso, tive medo de me aproximar das pessoas. | Open Subtitles | كنت خائفاً من التقرب من أحد لوقت طويل |
Alguns rapazes chegaram a aproximar-se de mim, mas o senhor é o primeiro que me apoia. | Open Subtitles | كان هناك بَعْض الرجالِ حاولوا التقرب منى انته اول واحد يدعمنى |
Queria aproximar-me um pouco mais do Michael, por isso fomos à Disneylândia. | Open Subtitles | لقد اردت التقرب الى مايكل فذهبنا الى ديزنى لاند |
A sua manobra é chegar perto de um chefe do jogo, aprender o ofício e apoderar-se. | Open Subtitles | اسلوبه , هو التقرب من رئيس عصابة وتعلم عملياته ثم الانقلاب عليه |
Isso poderia levar a ter carinho, até mesmo a proximidade | Open Subtitles | أوه، لا هذا يمكن أن يؤدي إلى الإهتمام وحتى التقرب |
Se queres aproximar-te, tens de correr esse risco. | Open Subtitles | إذا أردت التقرب من أحد، فعليك المجازفة بذلك |
Mas isso não muda o facto de ter de me aproximar do meu pai. | Open Subtitles | لكن هذا لا يغير حقيقة أننى أرغب فى التقرب لوالدى |
Porque se me aproximar dele, talvez encontre um modo de o derrotar. | Open Subtitles | ، لأنه لو تمكنت من التقرب منه فربما سأتمكن من إيجاد طريقة لأقضى عليه بها |
O Vladimir Laitanan era o alvo. E durante o curso dessa operação, teve de se aproximar dele. | Open Subtitles | وأثناء سير تلك العملية كان عليكِ التقرب منه |
Tive de namoriscar com ela para o Neal se aproximar do alvo. | Open Subtitles | اضطررت لمغازلتها ليتمكن نيل من التقرب للهدف |
Só queria transformá-lo num servo, para me aproximar de ti. | Open Subtitles | لقد كُنت أُحاول أن أجعله أحد أتباعى ، من أجل التقرب لكِ. |
- O quê? O teu pai quer aproximar-se e tu afasta-lo sempre. | Open Subtitles | والدك يحاول التقرب منك وانت تستمر بابعاده |
Pensa que se pudesse aproximar-se dele talvez pudesse apanhar um pouco da sua força. | Open Subtitles | إنها تعتقد أنها لو استطاعت التقرب منه أنه ربما يمكنها أخذ البعض من قوته |
A um sítio para pessoas que querem aproximar-se de Deus. | Open Subtitles | إلى مكان خاص بمن يريدون التقرب من الله |
Sempre que tento aproximar-me de ti, foges para a outra ponta do quarto. | Open Subtitles | كل مرة أحاول التقرب فيها إليكِ تهرعين بعيداً عني لا أنا لا أفعل عذا |
Passei o ano passado disfarçado a tentar aproximar-me dele, mas é só o círculo interior que tem autorização para contactar com ele. | Open Subtitles | لقد حاولت العام الماضى التقرب منه ولكننى دائماً كنت أدور فى حلقة مغلقة |
Como aproximar-me de Deus? Salvar as crianças que passam fome? | Open Subtitles | التقرب الى الله أنقاذ اأطفال العالم الجائعون |
O tipo do cara que os homens gostariam de por perto porque tem integridade. | Open Subtitles | هو نوع من الرجال يحب الناس التقرب إليه لإن لديه إستقامة ، أتعلم ؟ |
Nunca conseguiu perceber que o contacto pode ser parte do tratamento que cria proximidade e confiança. | Open Subtitles | لم تفهمي بأنّ تلك اللمسة ... قدتكونجزءًمنالعلاج وأنّها تخلق التقرب والثقة ... |
Na esperança que um dia quisesses finalmente aproximar-te mais de mim. | Open Subtitles | أنكِ سوف ترغبين في التقرب مني في نهاية المطاف. |
Se alguém vos abordar acerca deste caso participem-mo assim que chegarem. | Open Subtitles | اذا حاول احدهم التقرب منكم بخصوص هذة القضية سيكون اول شيء تفعلونة صباحا هو إبلاغي بالأمر |
E na minha casa a maneira de nos aproximarmos de Deus no sábado é jogar. | Open Subtitles | وفي منزلي الطريقه في التقرب الى الله في يوم السبت تكون باللعب |
Podes não gostar do que vais ouvir, mas pelo menos podes encerrar o assunto e seguir em frente. | Open Subtitles | ربما لن تحبي ماسوف تسمعينه لكن على الأقل ستحصلي على بعض التقرب والتقدم |