"التقسيم" - Traduction Arabe en Portugais

    • divisão
        
    • compartimentar
        
    • divisões
        
    • zonamento
        
    Agora é a melhor, não apenas na nossa escola mas em toda a divisão da qual fazemos parte. TED ولكنها الآن أفضل طالب، ليس فقط في مدرستنا، ولكن على مستوى التقسيم ككل.
    No entanto, esta divisão em leis da evolução e condições iniciais depende do tempo e do espaço serem separados e distintos. TED الا أن هذا التقسيم الي قوانين للتطور وحالات أولية يعتمد على كون الزمن والفراغ منفصلين ومتاميزين.
    Querem fazer parte da divisão internacional do trabalho. TED تريد أن تكون جزءً من هذا التقسيم العالمي للعمل.
    Que no caso de uma emergência, antes da divisão... o dinheiro devia ser guardado por quem estivesse na sua posse naquela altura... sem tomar em consideração o destino dos outros... Open Subtitles التقسيم أن يحفظ المال وقتها مع حامله أيا كان بلا إعتبار لمصائر الأخرين على أن يقسم المال لاحقاً
    Para um espião, compartimentar é segunda natureza. Open Subtitles بالنسبة للجاسوس يكون التقسيم غريزة ثانية
    Duas de nossas divisões panzer, a 12ª divisão panzer das SS e a 21 ª divisão panzer, assim como a 346ª divisão de Infantaria, dirigem-se ao oeste para reforçar nossas divisões ali. Open Subtitles اٍثنان من اٍنقسامات نخبة دباباتنا التقسيم الثانى عشرمن دبابات اٍس اٍٍس و تقسيم الدبابات ال 21
    E, particularmente, ao Tom Sanders, que simboliza a criatividade desta divisão, Open Subtitles وخاصة، توم ساندرز... ... الذي يجسد الابتكار من هذا التقسيم...
    É um caso de divisão arbitrária de zonas de influência eleitoral, com impacto em criancas numa região criada para separar estudantes por raca. Open Subtitles لدينا هنا قضية عن التقسيم السياسي بتوزيع الأطفال والمدارس الى مقاطعات
    É por isso que temos esta divisão. Vocês agarram-lhe a mão, eu trato-o. Open Subtitles و لهذا لدينا ذلك التقسيم الوظيفي أنتم تمسكون يده و أنا أساعده على الشفاء
    Então, que é isso? E é assim que acontece, a dissidência leva à divisão e a divisão leva-nos à perdição. Open Subtitles ذلك منطقي, المعارضه تقسمنا و التقسيم يقودنا الى الجحيم
    Voltei para casa para ter paz... mas encontrei a divisão. Open Subtitles عدت إلى الديار ، آملاً أن أجد السلام فوجدت التقسيم
    Como todos aqueles que perderam tudo na divisão... Open Subtitles مثل الكثيرين الذين تمزقت حياتهم مع التقسيم سافرت أنا ومارجريت وفيجي إلى إنجلترا
    E neste ponto de divisão, que é uma marca registada de todas as religiões teístas, traz-nos para o nosso segundo falhanço de consciência. Open Subtitles ونقطة التقسيم هذه, والتي هي علامة فارقة لكُلّ الأديان, تأتي بنا إلى فشلِنا الثانيِ للوعي,
    Então a divisão está feita, só temos de conquistar. Open Subtitles إذاً، انتهت عملية التقسيم كل ما علينا فعله هو هزيمتهم
    Convidei-o a ir lá ter para propor isto da divisão. Open Subtitles ‫لقد دعوته للانضمام إلينا ‫لأتمكن من اقتراح فكرة التقسيم هذه
    Parece-me uma divisão de tarefas justa. Open Subtitles يبدو هذا عادلاً بالنسبةِ لي.. أعني أنه يبدو عادلاً التقسيم بهذ الشكل.
    Encarreguei a divisão do Próximo Oriente e também contactei o COEC. Open Subtitles لقد كلفة التقسيم الشرقي الأدنى أيضا تواصلت مع قيادة العمليات الخاصة
    Penso que muito em breve o vestido não terá qualquer uso, tal como o decreto de divisão. Open Subtitles للأسف لن يكون للزي أي نفع عما قريب ولا أمر التقسيم.
    O Luke era muito bom em compartimentar. Open Subtitles لوك " كان بارع دائما " فى التقسيم
    Essa operação de novo zonamento foi esgotante e enervante e importante, mas refazer o zonamento nunca foi a minha missão. TED حسنًا، إعادة التقسيم تلك كانت مرهقة مهلكة وهامة ولكن إعادة التقسيم لم تكن مهمتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus