Queríamos criar outro tipo de intimidade usando todas estas novas tecnologias. | TED | أردنا خلق نوع مختلف من التناغم. مستخدمين كل التقنيات الحديثة. |
Isto é, as nossas novas tecnologias não só afastam os seres humanos do risco, | TED | هذا يعني، أن التقنيات الحديثة لا تستطيع حتى حفظ الإنسان من الخطر. |
Se, agora, as novas tecnologias permitem reduzir estes 86%, porque é que os sistemas de saúde ainda não reagiram e mudaram? | TED | إذا سمحت التقنيات الحديثة في تقليل هذه النسبة لماذا لم تتفاعل أنظمة الرعاية الصحية وتتغير بالفعل؟ |
Os suíços, utilizando a crescente tecnologia moderna dos glaciares criaram a primeira "stupa" em 2016, nos Alpes Suíços. | TED | فمثلًا قام الشعب السويسري باستخدام التقنيات الحديثة ببناء أول ستوبا في عام 2016 في جبال اﻷلب السويسرية. |
Que é feito da "reformulação do corpo humano pela tecnologia moderna"? | Open Subtitles | وماذا عن اعادة تشكيل جسم الانسان بإستخدام التقنيات الحديثة |
Pessoas como tu, que colocam a fé em alta tecnologia deveriam ser colocadas em museus com o resto dos fósseis. | Open Subtitles | الناس أمثالك الذين يضعون إيمانهم وثقتهم في التقنيات الحديثة العالية يجب وضعهم في المتاحف مع الحفريات |
O próximo design usa todas as últimas tecnologias. | Open Subtitles | أود من هذا التصميم أن يُستخدم .جميع التقنيات الحديثة |
Depois vamos aplicá-las às outras áreas, como a energia, a ecologia, a lei política e a ética, o empreendedorismo, de modo a que as pessoas possam trazer estas novas tecnologias para o mundo. | TED | ثم سنقوم بتطبيقها في مجالات أخرى مثل الطاقة، البيئة القانون والأخلاقيات، وروح المبادرة ليتمكن الناس من تقديم هذه التقنيات الحديثة للعالم |
São algumas das instituições culpadas... por deterem o desenvolvimento de novas tecnologias... para todos... | Open Subtitles | هذه مجرد بعض من الهيئات... المذنبة بإعاقة تطوير التقنيات الحديثة... بالنسبة لأي شخص... |
Segundo os Serviços Secretos, estão principalmente envolvidos em atividades com impacto económico, grupos de crime organizado, ou uso de esquemas que envolvem as novas tecnologias. | Open Subtitles | وفق الخدمة السرية فإنّهم منخرطون بالأساس في الأنشطة ذات التبِعات الاقتصادية كمجموعات الجريمة المنظّمة، و المخطّطات التي تستغّل التقنيات الحديثة |
É por isso... que eu não uso as novas tecnologias. | Open Subtitles | إنّه... سبب عدم استخدامي التقنيات الحديثة. |
Mas pede por uma visão maior a uma indústria musical que por vezes tem tido problemas para encontrar o seu lugar nesta era digital, para que comecem a ver estas novas tecnologias não simplesmente como meios para adicionar sinos e apitos a um modelo já existente, mas para sonhar maneiras inteiramente novas das pessoas experimentarem e interagirem com a música. | TED | لكن الأمر يتطلع إلى رؤية أكبر من أجل صناعة الموسيقى التي قد جاهدت أحياناً لتجد موطئ قدم لها في هذا العصر الرقمي، بحيث قد بدؤوا بالنظر إلى هذه التقنيات الحديثة ليس ببساطة على أنها طرق لإضافة تحسينات لنموذج حالي، بل كطموح لابتكار طرق جديدة كلياً ليتفاعل الناس مع تجربة موسيقية. |
As novas tecnologias não mentem. | Open Subtitles | التقنيات الحديثة لا تكذب |
Como normalmente assumo o papel de tentar explicar às pessoas quão maravilhosas vão ser as novas tecnologias que aí vêm, pensei que, como aqui estava entre amigos, vos contaria o que realmente penso e tentaria olhar para trás e compreender o que realmente se passa com estes surpreendentes saltos da tecnologia que parecem tão rápidos que mal damos conta deles. | TED | لأنني عادة أضطلع بدور محاولة الشرح للناس مدى الروعة التي ستكون عليها التقنيات الحديثة القادمة، وفكرت، بما أنني بين أصدقائي هنا، سأحدثكم بما أعتقده حقا وأحاول النظر إلي الماضي وأُحاول فهم ما الذي يحصل هنا بالفعل مع هذه القفزات الجبارة في التقنية و التي تبدوا سريعةً لدرجة أننا بالكاد نستطيع اللحاق بها. |
Particularmente quando os chimpanzés, e outros animais de cérebro grande, são estudados em cativeiro, a tecnologia moderna ajuda-nos a procurar níveis cognitivos superiores em alguns destes animais não-humanos. | TED | خاصة عندما الشمبانزي، والحيوانات الأخرى ذات الأدمغة الكبيرة، قد تمت دراستها وهي في الأسر، التقنيات الحديثة تساعدنا في البحث للمستويات العليا للإدراك في بعض هذه الحيوانات غير البشرية. |
Isso é o que é realmente importante, porque são as leis do universo, e aplicam-se aos ovos, à torrada que cai sempre com a manteiga para baixo, e a muitas outras coisas, tal como se aplica à tecnologia moderna e a tudo o mais que acontece no mundo. | TED | هذه هي الأشياء التي تهم في الحقيقة، لأنها هي قوانين الكون وهي تنطبق على البيض والخبز المحمص الذي يسقط على الوجه المغطى بالزبدة والعديد من الأشياء الأخرى، تماماً بنفس القدر الذي تنطبق به على التقنيات الحديثة وأي شيء آخر يحدث في العالم. |
A ideia era captar a energia solar com um refletor gigante, tal como tinha imaginado, quando andava no liceu. Com a tecnologia moderna, talvez pudesse fazer um coletor grande e barato concentrá-lo num pequeno conversor e assim, o dispositivo de conversão não seria tão caro porque é muito mais pequeno que as células solares, que têm de cobrir a superfície onde se faz a captação da energia solar. | TED | كما كنت أفكر حين كنت في المدرسة فقد نستطيع صنع مجمع أكبر وأرخص باستخدام التقنيات الحديثة تركيزها على محول صغير فلن يكون جهاز التحويل مكلفا لأنه سيكون أصغر بكثير، عوضا عن الخلايا الشمسية والتي تحتاج إلى تغطية كامل السطح الذي تود جمع الأشعة منه يبدو هذا عمليا الآن |
Desde o tempo em que nos tornámos dependentes da alta tecnologia, que ainda estamos para ver outra tempestade solar perfeita. | Open Subtitles | لكن فى حين أن العصر الذى نعيشه الآن يعتمد أساساً على التقنيات الحديثة من المدمر لنا فعلاً أن نتعرض لعاصفة شمسية مثالية أخرى |
Isso é alta tecnologia. | Open Subtitles | إنه من أرقى التقنيات الحديثة |
Vou até lá para conhecer as últimas tecnologias. | Open Subtitles | سأذهب هناك للاطلاع على التقنيات الحديثة |