"التقيته" - Traduction Arabe en Portugais

    • conheci
        
    • conhecer
        
    • conheceste
        
    • conheceu
        
    • conheci-o
        
    • encontrei-o
        
    • Encontrei-me com
        
    Meninas, vão para casa, enrolem o cabelo, apaguem as luzes, porque este tipo, que eu ainda agora conheci, vai mostrar-me como me divertir. Open Subtitles يا سيدات اذهبا للمنزل اجمعا شعركما ، و اطفئا الأنوار. لأن هذا الرجل ، الذي التقيته للتو سيقضي معي وقتا ممتعا.
    Sim. Ele foi o primeiro vampiro que eu conheci. Open Subtitles بلى, كان اول مصاص دماء التقيته في حياتي.
    Danny tinha sete anos e meio quando eu o conheci no centro de detenção na cidade de Karnes, Texas, em 2014. TED داني كان عمره سبع سنوات ونصف عندما التقيته في مركز الاحتجاز بمدينة كارنس، ولاية تكساس عام 2014.
    O desconhecido pode ser alguém que acabaram de conhecer. TED يمكنُ أن يكون ذلك المجهول شخصًا قد التقيته للتو.
    Por acaso disseste ao Chandler que um tipo do teu emprego é o mais engraçado que já conheceste? Open Subtitles بأيّة حال، هل قلت لتشاندلر إنّ هنالك رجلاً في العمل... هو أظرف رجل التقيته يوماً؟ ...
    conheceu o namorado dela à porta da morgue. Open Subtitles كان ذلك صديقها الذي التقيته خارج المشرحة
    Ele tinha 11 anos e conheci-o exatamente quatro meses depois do acidente. TED كان عمره 11 سنة. وقد التقيته تماما بعد أربعة أشهر من الحادث.
    Era virgem quando o conheci. Ele demorou três horas. Open Subtitles لقد كنت عذراء عندما التقيته لقد اخذ منه ثلاث ساعات
    A próxima canção gostava de a dedicar a alguém que quando a conheci, me arrancou o coração e o meteu numa liquidificadora! Open Subtitles الآن,هذا اللحن القادم كتبته لشخص عندما التقيته اول مره مزق قلبي وجله ينزف
    Lembra-me um talhante que conheci na China. Open Subtitles هذا يذكرني بجزار التقيته في الصين قام بقتل شخص ما ثم فرم جثته؟
    És a melhor pessoa que alguma vez conheci. Obrigado. Open Subtitles أنت أروع شخص التقيته في حياتي شكراً لك
    Devia ter dormido com aquele pai solteiro que conheci na reunião de pais. Open Subtitles أتمنى لو كنت أقمت علاقة مع هذا الأب العزب الذي التقيته
    São as pessoas mais boas e simpáticas que conheci. Open Subtitles إنهم صالحون ورحماء أكثر من أي شخصٍ التقيته قط
    Uma pessoa que conheci. Ela é bem porreira. Open Subtitles شخص ما التقيته تلعب لعبه الدوائر الرئيسيه
    E ele viveu menos do que todos aqueles que conheci. Open Subtitles و هو لديه حياة خاصة أقل من أي شخص التقيته اذن ماذا ؟
    Olha, não quero que penses que sou anormal ou assim, porque eu normalmente não vou para o carro de rapazes quando acabo de os conhecer. Open Subtitles لا اريدك ان ن تظن اني غريبة الاطوار او شيء هكذا لانه في العادة لا اذهب للمنزل مع شاب التقيته من اول مره
    Achas correcto perguntar a alguém que acabaste de conhecer algo tão pessoal? Open Subtitles هل تعتقد أنه شيء عادي أن تسأل شخص قد التقيته للتو عن شيء شخصي كهذا ؟
    E a pessoa que conheceste na casa dos teus pais... essa era realmente eu. Open Subtitles والشخص الذي التقيته في منزل ذويك كان أنا حقاً
    Cortarias relações com o teu próprio pai, por causa deste meio-irmão, que conheceste há dois dias? Open Subtitles ستقطع علاقتك بأبيك لأجل أخيك نصف الشقيق هذا الذي التقيته قبل يومين؟
    E num espião desempregado que conheceu no caminho. Open Subtitles و جاسوس خارج نطاق الخدمة التقيته على طريقك
    E num espião desempregado que conheceu no caminho. Open Subtitles و جاسوس خارج نطاق الخدمة التقيته على طريقك
    Eu conheci-o no campo de refugiados de Nyarugusu, na Tanzânia. TED التقيته في مخيم نياروغوسو للاجئين في تنزانيا.
    Uma vez encontrei-o em Strawberry Knoll. Open Subtitles كما تعلم لقد التقيته مرة قرب مرتفعات شليك
    Encontrei-me com ele no laboratório de química, e ele deu-me esta lista de autores para ler e compreender aqueles pontos confusos de que eu falava, então... Open Subtitles لقد التقيته مصادفة في مخبر الكيمياء وقد أعطاني لائحة كاملة بأسماء أشخاص لأقرأ لهم وأفهم هذه النقاط المحيرة التي كنت أتحدث عنها، لذا...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus