Meninas, vão para casa, enrolem o cabelo, apaguem as luzes, porque este tipo, que eu ainda agora conheci, vai mostrar-me como me divertir. | Open Subtitles | يا سيدات اذهبا للمنزل اجمعا شعركما ، و اطفئا الأنوار. لأن هذا الرجل ، الذي التقيته للتو سيقضي معي وقتا ممتعا. |
Sim. Ele foi o primeiro vampiro que eu conheci. | Open Subtitles | بلى, كان اول مصاص دماء التقيته في حياتي. |
Danny tinha sete anos e meio quando eu o conheci no centro de detenção na cidade de Karnes, Texas, em 2014. | TED | داني كان عمره سبع سنوات ونصف عندما التقيته في مركز الاحتجاز بمدينة كارنس، ولاية تكساس عام 2014. |
O desconhecido pode ser alguém que acabaram de conhecer. | TED | يمكنُ أن يكون ذلك المجهول شخصًا قد التقيته للتو. |
Por acaso disseste ao Chandler que um tipo do teu emprego é o mais engraçado que já conheceste? | Open Subtitles | بأيّة حال، هل قلت لتشاندلر إنّ هنالك رجلاً في العمل... هو أظرف رجل التقيته يوماً؟ ... |
conheceu o namorado dela à porta da morgue. | Open Subtitles | كان ذلك صديقها الذي التقيته خارج المشرحة |
Ele tinha 11 anos e conheci-o exatamente quatro meses depois do acidente. | TED | كان عمره 11 سنة. وقد التقيته تماما بعد أربعة أشهر من الحادث. |
Era virgem quando o conheci. Ele demorou três horas. | Open Subtitles | لقد كنت عذراء عندما التقيته لقد اخذ منه ثلاث ساعات |
A próxima canção gostava de a dedicar a alguém que quando a conheci, me arrancou o coração e o meteu numa liquidificadora! | Open Subtitles | الآن,هذا اللحن القادم كتبته لشخص عندما التقيته اول مره مزق قلبي وجله ينزف |
Lembra-me um talhante que conheci na China. | Open Subtitles | هذا يذكرني بجزار التقيته في الصين قام بقتل شخص ما ثم فرم جثته؟ |
És a melhor pessoa que alguma vez conheci. Obrigado. | Open Subtitles | أنت أروع شخص التقيته في حياتي شكراً لك |
Devia ter dormido com aquele pai solteiro que conheci na reunião de pais. | Open Subtitles | أتمنى لو كنت أقمت علاقة مع هذا الأب العزب الذي التقيته |
São as pessoas mais boas e simpáticas que conheci. | Open Subtitles | إنهم صالحون ورحماء أكثر من أي شخصٍ التقيته قط |
Uma pessoa que conheci. Ela é bem porreira. | Open Subtitles | شخص ما التقيته تلعب لعبه الدوائر الرئيسيه |
E ele viveu menos do que todos aqueles que conheci. | Open Subtitles | و هو لديه حياة خاصة أقل من أي شخص التقيته اذن ماذا ؟ |
Olha, não quero que penses que sou anormal ou assim, porque eu normalmente não vou para o carro de rapazes quando acabo de os conhecer. | Open Subtitles | لا اريدك ان ن تظن اني غريبة الاطوار او شيء هكذا لانه في العادة لا اذهب للمنزل مع شاب التقيته من اول مره |
Achas correcto perguntar a alguém que acabaste de conhecer algo tão pessoal? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه شيء عادي أن تسأل شخص قد التقيته للتو عن شيء شخصي كهذا ؟ |
E a pessoa que conheceste na casa dos teus pais... essa era realmente eu. | Open Subtitles | والشخص الذي التقيته في منزل ذويك كان أنا حقاً |
Cortarias relações com o teu próprio pai, por causa deste meio-irmão, que conheceste há dois dias? | Open Subtitles | ستقطع علاقتك بأبيك لأجل أخيك نصف الشقيق هذا الذي التقيته قبل يومين؟ |
E num espião desempregado que conheceu no caminho. | Open Subtitles | و جاسوس خارج نطاق الخدمة التقيته على طريقك |
E num espião desempregado que conheceu no caminho. | Open Subtitles | و جاسوس خارج نطاق الخدمة التقيته على طريقك |
Eu conheci-o no campo de refugiados de Nyarugusu, na Tanzânia. | TED | التقيته في مخيم نياروغوسو للاجئين في تنزانيا. |
Uma vez encontrei-o em Strawberry Knoll. | Open Subtitles | كما تعلم لقد التقيته مرة قرب مرتفعات شليك |
Encontrei-me com ele no laboratório de química, e ele deu-me esta lista de autores para ler e compreender aqueles pontos confusos de que eu falava, então... | Open Subtitles | لقد التقيته مصادفة في مخبر الكيمياء وقد أعطاني لائحة كاملة بأسماء أشخاص لأقرأ لهم وأفهم هذه النقاط المحيرة التي كنت أتحدث عنها، لذا... |