"التكنولوجيا و" - Traduction Arabe en Portugais

    • tecnologia e
        
    Estamos a criar um mundo em que vai haver cada vez mais tecnologia e cada vez menos empregos. TED ونحن بصدد بناء عالم سيكون فيه أعداد متزايدة من التكنولوجيا و أعداد متناقصة من المهن.
    Na verdade, fazer coisas usando a tecnologia — e agora estou a falar a sério, apesar de usar a minha voz sarcástica — TED في الواقع، صنع الأشياء باستخدام التكنولوجيا – و أنا جاد هنا، على الرغم من أنني استخدم نبرة ساخرة – أنا لن – انتظروا.
    No século XX, tecnologia e ciência são a chave para melhorar o mundo. Open Subtitles في القرن العشرين, التكنولوجيا و العلم هي المفاتيح في تحسين عالمنا
    A tecnologia e a inovação... serão a salvação da humanidade. Open Subtitles التكنولوجيا و الاختراع ستكون خلاص العالم و الناس يعرفون ذلك
    Pagámos caro por esta tecnologia, e ela avaria-se quando mais precisamos, não é? Open Subtitles تعرف شيئاً، الشخص يدفع كل هذهِ الاموال من أجل التكنولوجيا و لكنها تفشل في وقت حاجتكَ إليها، صحيح؟
    A interacção entre a tecnologia e o capital. Open Subtitles التفاعل بين التكنولوجيا و الرأسمالية
    Abrangem múltiplas gerações, e todos têm diferentes níveis de tecnologia, e todos alegam não ter ideia do que aconteceu. Open Subtitles أنهم يمثلون أجيالا ً مختلفة و جميعهم يملكون مستويات متفاوتة من التكنولوجيا و جميعهم يزعمون بأنهم ليست لديهم أية فكرة عن الذي حصل
    Mas, a longo prazo, se estamos a transitar para uma economia carregada de tecnologia e com poucos empregos, como de facto estamos, então temos de considerar algumas intervenções mais radicais, por exemplo, algo como um rendimento mínimo garantido. TED ولكن على المدى الطويل، إذا أردنا الانتقال إلى اقتصاد يكون معتمدا أكثر على التكنولوجيا و أقل على العمّال، ونحن بالفعل في تلك المرحلة، فعلينا أن نفكّر بالقيام ببعض التدخلات الجذرية، على سبيل المثال، شيء من قبيل ضمان الحد أدنى من الدّخل.
    Felizmente, vivemos numa época em que a ciência, a tecnologia e a globalização convergem para criar uma possibilidade sem precedentes, a possibilidade de fazer história evitando doenças infecciosas que ainda são responsáveis por um quinto de todas as mortes e uma grande fatalidade no planeta. TED الخبر الجيد هو نحن في مرحلة من الزمن حيث يتحد العلم و التكنولوجيا و العولمة ليصنعوا إمكانيات غير مسبوقة, إمكانية دخول التاريخ بالقضاء على الأمراض المعدية التي تتسبب في خمس نسبة الوفيات و في مآسي كثيرة على الأرض.
    Antigamente, quando o sofrimento e a morte precoce eram comuns na vida das pessoas, havia menos escrúpulos em infligi-los a outras pessoas. E à medida que a tecnologia e a eficácia económica tornam a vida mais longa e agradável, dá-se um valor maior à vida em geral. TED في الأيام القديمة , عندما كانت المعاناة و الموت المبكر شيء مألوف في حياة الفرد الخاصة , فرد يملك القليل أو إنعدام الشعور بالذنب بإنعكاسات إيمانه علي الأخرين . وبتأثير التكنولوجيا و دقة الإقتصاد التي جعلت الحياة أطول و أكثر متعة , فرد يضع قيمة أعلي للحياة عموماَ .
    Ele mora em Los Angeles, e acho que é bastante ocupado mas, através das ferramentas disponíveis — tecnologia e os meios inatos que uso para fazer música — posso forçar a nossa existência num evento conjunto, como todos viram. TED هو يعيش بكل الطرق في لوس أنجلوس وأتصوره مشغولًا جدًا، لكن من خلال الأدوات المتاحة لي -- التكنولوجيا و الطريقة الغريزية التي انتهجها لصناعة الموسيقى -- يمكنني نوعاً ما القيام بتنظيم وجودنا في حدث مشترك، مثل النوع الذي رأيتموه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus