A especulação é vã até os ossos estarem limpos. | Open Subtitles | التكهنات لا فائده منها حتى يتم تنظيف العظام. |
Dada esta falta de provas sólidas, tem havido imensa especulação ao longo dos anos. | TED | و بسبب هذا النقص في الأدلة الثابتة كان هناك كم فائض من الجدل و التكهنات على مر السنين. |
Isto tem provocado a especulação errada de que os tardígrados são seres extraterrestres. | TED | وقد أدى ذلك إلى بعض التكهنات الخاطئة بأن بطيئات المشية هي كائنات من خارج كوكب الأرض. |
O primeiro foi em 1960 na Revista Médica Indiana e desencadeou uma cadeia de especulações que começam com uma explicação quanto à altura de Golias. | TED | الأول كان في العام 1960 في جريدة إنديانا الطبية، بدأت سلسلة من التكهنات والتي بدأت بوصف طول جالوت. |
Tais especulações ridículas são uma perda de tempo. | Open Subtitles | هذه التكهنات السخيفة ليست سوى مضيعة للوقت |
59% de precisão nos prognósticos. | Open Subtitles | تسعة وخمسون بالمائة درجة الدقة فى التكهنات |
Não teremos medo de especular, mas teremos cuidado em distinguir especulação de factos. | Open Subtitles | لن نكون خائفين من التكهن. لكنّنا سنكون حذرون للتمييز بين التكهنات من الحقيقة. |
Disseram-nos que não haverá espaço para a especulação; | Open Subtitles | ولقد علمنا أن هذه التكهنات لن يتم الجزم بها |
Ainda há especulação do que os Taffert podem não ser completamente inocentes. | Open Subtitles | ما زالت التكهنات قائمة بأن آل تافرت ليسوا بريئين بالكامل |
Eles ainda favorecem a lasciva especulação sobre isso. | Open Subtitles | إنه لا يزال يُفضِّل التكهنات الشهوانية عن الحقيقة |
Finalmente, Bobby Fischer chegou a Reykjavík hoje, depois de meses de especulação de que ele não apareceria. | Open Subtitles | بعد إنتظار طويل بوبي فيشر يصل إلى ريكافيك اليوم بعد أشهر من التكهنات بأنه لن يظهر على الإطلاق |
Depois de horas de especulação estamos a minutos de uma declaração do homem anteriormente condenado por um dos mais atrozes actos de terrorismo que este País já vivenciou. | Open Subtitles | بعد ساعات من التكهنات اننا على بعد لحظات من تصريح مباشر من رجل قد كان سابقا مذنبا |
Onde terminava o conhecimento, iniciava-se a especulação. | Open Subtitles | حيث ركض جميع المعارف من واستغرق التكهنات حول. |
Há muita especulação sobre as vidas difíceis dos cantores de música countrye popular. | Open Subtitles | توجد الكثير من التكهنات حول الحياة الصعبة التي يعيشها المغني الغربي أو الشعبي. |
Tem existido muita especulação sobre quem me alvejou. | Open Subtitles | هناك الكثير من التكهنات حول من أطلق علي النار |
Na ausência de informação detalhada do acontecido ao Challenger, especulações sobre as causas do acidente continuam a crescer. | Open Subtitles | في غياب معلومات مفصلة, عما حدث للتشالنجر التكهنات حول سبب الحادث مازال ينمو, |
Pode esclarecer-nos essas especulações bizarras? | Open Subtitles | ربما عليك اطلاعنا عن هذه التكهنات لتنوير جهلنا |
Temos de remover quaisquer dúvidas sobre ambas as especulações. | Open Subtitles | حسنا نريد ان نبعد كل الشكوك عن اي من تلك التكهنات |
Nada além de um amálgama de "ouvi dizer" e especulações não corroboradas. | Open Subtitles | لا شيء سوى بعض الإشاعات و التكهنات الغير مؤكدة |
O que os prognósticos dizem sobre a velha roleta Maggie? | Open Subtitles | اذا مالذي تقوله التكهنات ؟ حول عجلة الروليت الخاصة بماغي القديمة ؟ |
As sondagens na Internet, os modelos estatísticos, todos os comentadores concordavam num resultado possível para as eleições presidenciais. | TED | استطلاعات الإنترنت النماذج الإحصائية كل التكهنات تتفق على نتيجة ممكنة للإنتخابات الرئاسية. |