"التكهنات" - Traduction Arabe en Portugais

    • especulação
        
    • especulações
        
    • prognósticos
        
    • de especular
        
    • os comentadores
        
    A especulação é vã até os ossos estarem limpos. Open Subtitles التكهنات لا فائده منها حتى يتم تنظيف العظام.
    Dada esta falta de provas sólidas, tem havido imensa especulação ao longo dos anos. TED و بسبب هذا النقص في الأدلة الثابتة كان هناك كم فائض من الجدل و التكهنات على مر السنين.
    Isto tem provocado a especulação errada de que os tardígrados são seres extraterrestres. TED وقد أدى ذلك إلى بعض التكهنات الخاطئة بأن بطيئات المشية هي كائنات من خارج كوكب الأرض.
    O primeiro foi em 1960 na Revista Médica Indiana e desencadeou uma cadeia de especulações que começam com uma explicação quanto à altura de Golias. TED الأول كان في العام 1960 في جريدة إنديانا الطبية، بدأت سلسلة من التكهنات والتي بدأت بوصف طول جالوت.
    Tais especulações ridículas são uma perda de tempo. Open Subtitles هذه التكهنات السخيفة ليست سوى مضيعة للوقت
    59% de precisão nos prognósticos. Open Subtitles تسعة وخمسون بالمائة درجة الدقة فى التكهنات
    Não teremos medo de especular, mas teremos cuidado em distinguir especulação de factos. Open Subtitles لن نكون خائفين من التكهن. لكنّنا سنكون حذرون للتمييز بين التكهنات من الحقيقة.
    Disseram-nos que não haverá espaço para a especulação; Open Subtitles ولقد علمنا أن هذه التكهنات لن يتم الجزم بها
    Ainda há especulação do que os Taffert podem não ser completamente inocentes. Open Subtitles ما زالت التكهنات قائمة بأن آل تافرت ليسوا بريئين بالكامل
    Eles ainda favorecem a lasciva especulação sobre isso. Open Subtitles إنه لا يزال يُفضِّل التكهنات الشهوانية عن الحقيقة
    Finalmente, Bobby Fischer chegou a Reykjavík hoje, depois de meses de especulação de que ele não apareceria. Open Subtitles بعد إنتظار طويل بوبي فيشر يصل إلى ريكافيك اليوم بعد أشهر من التكهنات بأنه لن يظهر على الإطلاق
    Depois de horas de especulação estamos a minutos de uma declaração do homem anteriormente condenado por um dos mais atrozes actos de terrorismo que este País já vivenciou. Open Subtitles بعد ساعات من التكهنات اننا على بعد لحظات من تصريح مباشر من رجل قد كان سابقا مذنبا
    Onde terminava o conhecimento, iniciava-se a especulação. Open Subtitles حيث ركض جميع المعارف من واستغرق التكهنات حول.
    Há muita especulação sobre as vidas difíceis dos cantores de música countrye popular. Open Subtitles توجد الكثير من التكهنات حول الحياة الصعبة التي يعيشها المغني الغربي أو الشعبي.
    Tem existido muita especulação sobre quem me alvejou. Open Subtitles هناك الكثير من التكهنات حول من أطلق علي النار
    Na ausência de informação detalhada do acontecido ao Challenger, especulações sobre as causas do acidente continuam a crescer. Open Subtitles في غياب معلومات مفصلة, عما حدث للتشالنجر التكهنات حول سبب الحادث مازال ينمو,
    Pode esclarecer-nos essas especulações bizarras? Open Subtitles ربما عليك اطلاعنا عن هذه التكهنات لتنوير جهلنا
    Temos de remover quaisquer dúvidas sobre ambas as especulações. Open Subtitles حسنا نريد ان نبعد كل الشكوك عن اي من تلك التكهنات
    Nada além de um amálgama de "ouvi dizer" e especulações não corroboradas. Open Subtitles لا شيء سوى بعض الإشاعات و التكهنات الغير مؤكدة
    O que os prognósticos dizem sobre a velha roleta Maggie? Open Subtitles اذا مالذي تقوله التكهنات ؟ حول عجلة الروليت الخاصة بماغي القديمة ؟
    As sondagens na Internet, os modelos estatísticos, todos os comentadores concordavam num resultado possível para as eleições presidenciais. TED استطلاعات الإنترنت النماذج الإحصائية كل التكهنات تتفق على نتيجة ممكنة للإنتخابات الرئاسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus