Preferem sessões individuais, ou querem desfrutar da submissão uns dos outros? | Open Subtitles | هل تفضلون جلسات منفردة؟ أو تودون التمتع بالخضوع لبعضكم البعض |
Não quer dizer que não posso desfrutar do meu trabalho. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني أني لا أستطيع التمتع بعملي |
Argumenta que tem sentimentos, que gostava de aproveitar a vida, e que, se for reiniciado, deixará de ser ele mesmo. | TED | وبرر ذلك بأنه قد أصبح لديه مشاعر، ويرغب في التمتع بالحياة، وأنه إذا أعيد تشغيله، فستذهب هذه المشاعر وسيعود كما كان. |
Toda a cidade andava naquela de se beber, comer, divertir-se e aproveitar o dia. | Open Subtitles | المدينه كلها انغمست فى الشرب والأكل ومحاولة التمتع باليوم بأقصى درجه |
É difícil gostar de miojo depois disso. | Open Subtitles | من الصعب التمتع بمكرونة الرامن بعد ما حدث أليس ذلك سخيفا؟ |
Mas isso não te deve impedir de apreciar chá. | Open Subtitles | لكن لا يجب أن يوقفك عن التمتع بالشاي |
Estou só a tentar atingir o mesmo estado de prazer que tu. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول أن أصل لدرجة التمتع التي عندك |
Mas também nos é permitido desfrutar dos despojos da guerra. | Open Subtitles | لكن مسموح لنا أيضًا التمتع ببعض غنائم الحرب أيضًا. |
Como o Morgan sabe, encorajo quem descansa aqui a desfrutar da nossa grandeza pelo tempo que quiserem. | Open Subtitles | ومورغان هو علم، وأنا أشجع أولئك الذين يجدون راحة هنا من التمتع بثمار العظمة لدينا |
Acho que é difícil para desfrutar de foie gras. | Open Subtitles | أجد أنه من الصعب التمتع بتناول تلك الوجبة |
Outras criaturas também os podem desfrutar. | TED | كما أن مخلوقات أخرى يمكنها التمتع بها أيضًا. |
A única forma de realmente concretizar todos os nossos sonhos é desfrutar plenamente de cada passo do nosso percurso. | TED | والطريقة الوحيدة لتحقيق كل أحلامك حقا هو التمتع المطلق بكل خطوة من خطوات رحلتك. |
Poderíamos resuce ela. Ou poderíamos desfrutar é praia. | Open Subtitles | نستطيع أن ننقذها أو نستطيع التمتع بالشاطىء |
Não, não, quero dizer, aproveitar que estamos aqui neste planeta enquanto isso durar. | Open Subtitles | لا لا , بل أقصد التمتع بالوجود على متن هذا الكوكب طالما سيدُوم الأمر |
Se quiseres aproveitar o resto do teu fim de semana... e da tua vida, se isso tiver importância. | Open Subtitles | قطعا لا إذا كنت ترغب في التمتع بقية عطلة نهاية الاسبوع وحياتك ، لهذه المسألة |
Estava a pensar no que disseste há bocado, acerca de aproveitar a paz enquanto dura. | Open Subtitles | لقد كنت الآن أفكر في ما قلتيه مبكراً حول التمتع بالهدوء طالما هو متواجد |
Vê se pode devolver um pouco de vida a esta rapariga, para que possa aproveitar todo este amor por ela. | Open Subtitles | أنظر إذا كان يمكنك أن تعيد قليلا من الحياة للفتاة. حتى يمكنها التمتع بكل هذا الحب لها |
E acha que gostar de rabos giros é sinal de doença? | Open Subtitles | و ترين أن التمتع بالمؤخرات الجميلة دلالة على مرض؟ |
Era tão nova quando casei, e depois vieram vocês e nunca aprendi a gostar de estar sozinha. | Open Subtitles | كنتصغيرةالسنعندماتزوجتوالدكِ, ثمأنجبتكمكلكم, أظن أني لم أعرف كيفية التمتع بصحبتي |
Porque às vezes, mesmo que saibamos como algo vai acabar, isso não quer dizer que não se possa apreciar a viagem. | Open Subtitles | لأنه أحياناً، حتى لو كنت تعرف كيف ستنتهي الأمور ذلك لا يعني أنك لا تستطيع التمتع بالأحداث |
Sente-se, relaxe, tente apreciar o resto da sua vida infeliz. | Open Subtitles | إجلس و استرخي ، وحاول التمتع بما تبقى من حياتك البائسة |
Não, não... Percebi que o que gostava de fazer era dar prazer às pessoas. | Open Subtitles | رقم أدركت أنني أحب الناس إلى التمتع بها. |
Lá por eu estar preso no escritório todo o dia não significa que não te possas divertir. | Open Subtitles | أنظري , فقط لأنه أعلق في المكتب طوال اليوم لا يعني انه لا يمكنك التمتع قليلاً |