"التمتع" - Traduction Arabe en Portugais

    • desfrutar
        
    • aproveitar
        
    • gostar
        
    • apreciar
        
    • prazer
        
    • divertir
        
    Preferem sessões individuais, ou querem desfrutar da submissão uns dos outros? Open Subtitles هل تفضلون جلسات منفردة؟ أو تودون التمتع بالخضوع لبعضكم البعض
    Não quer dizer que não posso desfrutar do meu trabalho. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أني لا أستطيع التمتع بعملي
    Argumenta que tem sentimentos, que gostava de aproveitar a vida, e que, se for reiniciado, deixará de ser ele mesmo. TED وبرر ذلك بأنه قد أصبح لديه مشاعر، ويرغب في التمتع بالحياة، وأنه إذا أعيد تشغيله، فستذهب هذه المشاعر وسيعود كما كان.
    Toda a cidade andava naquela de se beber, comer, divertir-se e aproveitar o dia. Open Subtitles المدينه كلها انغمست فى الشرب والأكل ومحاولة التمتع باليوم بأقصى درجه
    É difícil gostar de miojo depois disso. Open Subtitles من الصعب التمتع بمكرونة الرامن بعد ما حدث أليس ذلك سخيفا؟
    Mas isso não te deve impedir de apreciar chá. Open Subtitles لكن لا يجب أن يوقفك عن التمتع بالشاي
    Estou só a tentar atingir o mesmo estado de prazer que tu. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أصل لدرجة التمتع التي عندك
    Mas também nos é permitido desfrutar dos despojos da guerra. Open Subtitles لكن مسموح لنا أيضًا التمتع ببعض غنائم الحرب أيضًا.
    Como o Morgan sabe, encorajo quem descansa aqui a desfrutar da nossa grandeza pelo tempo que quiserem. Open Subtitles ومورغان هو علم، وأنا أشجع أولئك الذين يجدون راحة هنا من التمتع بثمار العظمة لدينا
    Acho que é difícil para desfrutar de foie gras. Open Subtitles أجد أنه من الصعب التمتع بتناول تلك الوجبة
    Outras criaturas também os podem desfrutar. TED كما أن مخلوقات أخرى يمكنها التمتع بها أيضًا.
    A única forma de realmente concretizar todos os nossos sonhos é desfrutar plenamente de cada passo do nosso percurso. TED والطريقة الوحيدة لتحقيق كل أحلامك حقا هو التمتع المطلق بكل خطوة من خطوات رحلتك.
    Poderíamos resuce ela. Ou poderíamos desfrutar é praia. Open Subtitles نستطيع أن ننقذها أو نستطيع التمتع بالشاطىء
    Não, não, quero dizer, aproveitar que estamos aqui neste planeta enquanto isso durar. Open Subtitles لا لا , بل أقصد التمتع بالوجود على متن هذا الكوكب طالما سيدُوم الأمر
    Se quiseres aproveitar o resto do teu fim de semana... e da tua vida, se isso tiver importância. Open Subtitles قطعا لا إذا كنت ترغب في التمتع بقية عطلة نهاية الاسبوع وحياتك ، لهذه المسألة
    Estava a pensar no que disseste há bocado, acerca de aproveitar a paz enquanto dura. Open Subtitles لقد كنت الآن أفكر في ما قلتيه مبكراً حول التمتع بالهدوء طالما هو متواجد
    Vê se pode devolver um pouco de vida a esta rapariga, para que possa aproveitar todo este amor por ela. Open Subtitles أنظر إذا كان يمكنك أن تعيد قليلا من الحياة للفتاة. حتى يمكنها التمتع بكل هذا الحب لها
    E acha que gostar de rabos giros é sinal de doença? Open Subtitles و ترين أن التمتع بالمؤخرات الجميلة دلالة على مرض؟
    Era tão nova quando casei, e depois vieram vocês e nunca aprendi a gostar de estar sozinha. Open Subtitles كنتصغيرةالسنعندماتزوجتوالدكِ, ثمأنجبتكمكلكم, أظن أني لم أعرف كيفية التمتع بصحبتي
    Porque às vezes, mesmo que saibamos como algo vai acabar, isso não quer dizer que não se possa apreciar a viagem. Open Subtitles لأنه أحياناً، حتى لو كنت تعرف كيف ستنتهي الأمور ذلك لا يعني أنك لا تستطيع التمتع بالأحداث
    Sente-se, relaxe, tente apreciar o resto da sua vida infeliz. Open Subtitles إجلس و استرخي ، وحاول التمتع بما تبقى من حياتك البائسة
    Não, não... Percebi que o que gostava de fazer era dar prazer às pessoas. Open Subtitles رقم أدركت أنني أحب الناس إلى التمتع بها.
    Lá por eu estar preso no escritório todo o dia não significa que não te possas divertir. Open Subtitles أنظري , فقط لأنه أعلق في المكتب طوال اليوم لا يعني انه لا يمكنك التمتع قليلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus