Aí está uma carreira que vale a pena agarrar. | Open Subtitles | والآن، تلك هي مهنة يمكنك التمسك بها جيدا |
Porque tens que te agarrar a essa tua figura esbelta enquanto podes. | Open Subtitles | لأنك بحاجة إلى التمسك بهذا الخصر النحيل قليلا بينما تستطيعين ذلك |
É muito difícil manter as nossas convicções, quando alguém | Open Subtitles | من الصعب جداَ التمسك بقناعاتك حين يكون شخصاَ |
Tu e os teus irmãos não serão capazes de aguentar. | Open Subtitles | لن تستطيعي انتي و الاخوة التمسك اكثر من ذلك |
e é a altura de as juntar e de as segurar. | TED | و قد حان وقت ربط هذه القشات مع بعضها البعض و التمسك بها. |
Vê-los a debater-se no limiar do terror e do horror à medida que tentam agarrar-se à vida. | Open Subtitles | أعني تعرفه حقاً وتشاهده يكافح على حافة الرعب والأهوال بينما يحاولون التمسك بالحياة، لا أعرف |
A única hipótese está lá fora, agarrar-nos aos flutuadores. | Open Subtitles | فرصتنا الوحيدة هُناك هي عن طريق التمسك بالطوافات |
Não seguir as palavras riquissimas de George Bernard Shaw. | Open Subtitles | عدم التمسك بالكلمات الرائعة للسيد "جورج بيرنارد شو"؟ |
Podes agarrar-te às tuas convicções e ter esperança de ser reconhecido. | Open Subtitles | لم يكن لدي خطط فعلية لكن أصبح لدي منظور جديد حيث يمكنك التمسك بقناعتك على أمل حدوث نتائج طيبة |
Céus, não tens nada para agarrar. | Open Subtitles | أوه , يالهي ليس هنالك شئ يمكنني التمسك به |
A tua filha entregou-te um noivo por profecia, e não o conseguiste agarrar. | Open Subtitles | إبنتك تنبأت لك بخطيب و أنت حتى لم تستطيعى التمسك به |
Bem, tem que se agarrar a qualquer amor que possa nesta existência cruel. | Open Subtitles | حسناً، عليك التمسك بمن يحبك في هذا الوجود الفظيع |
Quando não se tem nada, qualquer mão que apareça vinda do escuro parece valer a pena agarrar. | Open Subtitles | عندما لم تكن تملك شيئًا اليد التي امتدت لك عندما كنت في الظلام بدأت من الجيد التمسك بها |
Nada. Apenas penso que devíamos manter a nossa estratégia original. | Open Subtitles | لا شئ ؛ أعتقد بأنّ علينا التمسك بالخطة الأصلية |
Frequentemente, o difícil é manter esse sentimento quando crescemos. | TED | يعتبر التحدي، عادةً، التمسك بذلك كلما كبرنا في العمر. |
Deve a humanidade dar o salto para o desconhecido biológico ou manter a sua identidade e desaparecer? | TED | هل على البشرية التوجه نحو المجهول البيولوجيّ، أم هل عليها التمسك بهويتها والهلاك؟ |
Está lá outro inquilino. Tens de aguentar. | Open Subtitles | مستأجرين أخرين أنتقلوا الي هنا يجب عليك التمسك بهم |
Olha, Stewie, ficaste em pé diante de Deus... e de todos os teus brinquedos e fizeste um juramento... para aguentar quando as coisas ficarem difíceis. | Open Subtitles | لقد تخليت عن ألعابك و قد أقسمت على التمسك بها عندما تحصل أشياء صعبة |
Gosto de bombeiros com pneus a que me possa segurar ao fugir de um incêndio. | Open Subtitles | أنا أحب رجل اطفاء مع مقابض الحب على التمسك عندما الهاربين من المبنى المحترق. |
Como se fosse uma falhada que tenta agarrar-se a algo que nunca teve sequer. | Open Subtitles | وكأني فاشلة تحاول التمسك بشئ لم تمتلكه أبداً |
Acho que é a única coisa que faz sentido, na qual devemos agarrar-nos. | Open Subtitles | وأعتقد أنه يبدو وكأنه الشيء سخيف عاقل فقط اليسار إلى التمسك. |
Só tem de perceber que, quando um familiar faz uma queixa, temos de cumprir certas formalidades, temos de fazer perguntas e eu tenho de fazer um relatório. | Open Subtitles | فقط عليك أن تفهم أنه حين عضو من العائلة يقدم شكوى علينا التمسك برسميات محددة نطرح بعض الأسئلة |
Há uma grande diferença entre agarrá-la e rastejar nela. | Open Subtitles | هناك فرق كبير بين التمسك بها والزحف عليها |
Acho que tento agarrar-me a uma restia de realidade. | Open Subtitles | أعتقد انني أحاول فقط التمسك ببعض من الحقيقة |
Quando temos aqueles raros momentos de clareza, aqueles instantes em que o universo faz sentido, tentamos desesperadamente agarrarmo-nos a eles. | Open Subtitles | عندما تحصل على تلك اللحظات النادرة من الوضوح تلك الومضات عندما يكون الكون منطقي .تحاول بيأس التمسك بها |