"التنبؤ به" - Traduction Arabe en Portugais

    • imprevisível
        
    • previsível
        
    • previsto
        
    • prever
        
    Ouça, estava a pensar, parece que... O imprevisível acontece muito por aqui. Open Subtitles كنت أتسائل , أفترض ماحدث هنا لا يمكن التنبؤ به كثيراً
    - Assim torna-se mais imprevisível, o que o torna mais perigoso. Open Subtitles وهو ما يجعله صعب التنبؤ به وما يجعله أكثر خطورة
    O trajeto exato de uma gota de chuva à medida que cai no vale é imprevisível. TED المسار الحقيقي الذي ستسلكه قطرات المطر إلى قعر الوادي لا يمكن التنبؤ به.
    Múltiplos temas repetidos num padrão previsível criam um canto. TED تكرّر الموضوعات المتعددة في نمط يمكن التنبؤ به لتخلق أغنية.
    O que todas estas tecnologias tentam fazer é encaixar à força um modelo padronizado de uma realidade previsível num mundo que é infinitamente surpreendente. TED ما تحاول كل هذه التقنيات أن تقوم به هو إحتواء القوة على نموذج موحد لواقع يمكن التنبؤ به على عالم مفاجئ بلا حدود.
    Então, isto significa que o sistema, enquanto um todo de repente, começa a revelar um comportamento que não pode ser compreendido ou previsto analisando os componentes do sistema. TED هذا يعني أن النظام ككل يبدأ فجأة في إظهار سلوك لا يمكن فهمه أو التنبؤ به من خلال النظر إلى مكونات النظام.
    Eu fico nervoso com este termo "futurista". É a condenação ao fracasso já que é impossível prever o futuro. TED ولطالما كنت قلقا حول مصطلح مستقبلي، لأنه يبدو أنك محكوم بالفشل لأنك لا تستطيع فعلا التنبؤ به.
    E se fosse ao contrário? Totalmente imprevisível. Open Subtitles ,تخيلى ان الظاهرة انعكست لا يمكن التنبؤ به
    O seu comportamento é absurdo por ser imprevisível... e não o compreendemos graças a nada que tenha acontecido anteriormente. Open Subtitles سلوكها مناف للعقل بمعنى أنه لا يمكن التنبؤ به و نحن لا نستطيع أن نفهمها بناءا على أي شي قد جاء قبله
    O coração é imprevisível, não é como o fígado, o baço... Open Subtitles القلب لا يمكن التنبؤ به هو ليس نفس الكبد و باقي الأعضاء
    O Ronnie é louco e imprevisível, mas foi sempre bom para mim até que ele começou a trabalhar com o mais desprezíveis dos canalhas que já vi à face da terra. Open Subtitles جنون روني لا يمكن التنبؤ به لكنه كان دائما جيد معي حتي تعرف علي مدمن مخدرات من افسد المدمنين ممكن معرفتهم في اي وقت مضي
    - Fácil de fazer. - Grosso e imprevisível, na verdade. Open Subtitles ـ ليس من الصعب صنعه ـ خام لايمكن التنبؤ به
    Mas também sei que pode ser... imprevisível, inesperado, incontrolável, insuportável, Open Subtitles لكن أعلم أيضا أن من الممكن أن يكون لا يمكن التنبؤ به غير متوقع
    Mentes compulsivamente, o teu humor é imprevisível, Open Subtitles أنت كذاب كبير ومزاجك الخاص لا يمكن التنبؤ به
    O Steve é completamente previsível, mas é isso que adoro nele. Open Subtitles ستيف هو يمكن التنبؤ به تماما، ولكن هذا هو ما أحب عنه.
    Gosto de ter uma coisa não tão previsível no século em que estamos. Open Subtitles فأنا أرغب بفعل شيء لا يمكن التنبؤ به في هذا اليوم و العصر
    Não me culpem. Este filme é vulgar e previsível. Open Subtitles لا تلوميني ، هذا الفيلم مضجر ويمكن التنبؤ به
    Para um homem capaz de tantas surpresas, estás a tornar-te dolorosamente previsível. Open Subtitles اتعلم شئ؟ لرجل قادر على القيام بكثير من المفاجئات لقد اصبحت سهل التنبؤ به
    Têm uma resposta previsível a dar sempre que isto acontece. Open Subtitles لديهم سيناريو يمكن التنبؤ به أنهم مخططين لكل هذه الأشياء التي تأتي
    Terramotos, erupções vulcânicas, assassínios, tudo foi previsto aqui. Open Subtitles الزلازل و الثورات البركانية و الإعتيالات كل شئ قد تم التنبؤ به هنا
    É possível que este evento cataclísmico que foi previsto, não seja uma coisa tão trágica. Open Subtitles من المحتمل أن هذا الحدث الكارثي الذي تم التنبؤ به قد لايكون حدثاً مأساوياً كما نعتقد
    Por fim, a análise da respiração fornecer-nos-á um instrumento poderoso não só para detetar proativamente doenças específicas, mas para as prever e, em última análise, para as evitar. TED وبالنهاية يحب أن تزودنا هذه التحاليل بأداة قوة، ليس فقط بالكشف استباقيا عن مرض محدد. بل من أجل التنبؤ به والقضاء عليه نهائياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus