Não podes prever o futuro, não podes controlá-lo. | Open Subtitles | لا تستطيعين التنبّؤ بالمستقبل ولا تستطيعين التحكّم به |
Dá a motivação certa a um homem, e não conseguirás prever o que ele fará. | Open Subtitles | بإعطاء المرء حافزاً مناسباً لا يمكن التنبّؤ بما قد يفعله |
Dá a motivação certa a um homem, e não conseguirás prever o que ele fará. | Open Subtitles | بإعطاء المرء حافزاً مناسباً لا يمكن التنبّؤ بما قد يفعله |
E a base da previsão do feto é o que a mãe come. | TED | ويعتمد الجنين في عمليّة التنبّؤ على ما تأكله أمه. |
Entretanto, na maioria das vezes, os modelos animais falham na previsão do que acontecerá nos humanos quando são tratados com uma droga específica. | TED | لكن في الغالب، النماذج الحيوانية تفشل في التنبّؤ بما سيحدث عند البشر عند معالجتها بدواء ما. |
Foi a minha previsibilidade. | Open Subtitles | بل سقطتي كانت سهولة التنبّؤ ببوادري. |
Admiro a sua previsibilidade, Elizabeth. | Open Subtitles | أنا أُحب قدرتكِ على التنبّؤ يا (إليزابيث) |
Se reunir isto ao teu corpo, é impossível prever que efeito poderá ter. | Open Subtitles | إنْ أعدت ربطها بجسدك فلا يمكن التنبّؤ بتأثيرها عليك |
Segundo a teoria das probabilidades, não se pode prever o futuro com a certeza absoluta. | Open Subtitles | تنصّ نظريّة الإحتمال أنّه لا يُمكن للمرء التنبّؤ بالمُستقبل بشكل يقين. |
De certa maneira, estamos a ensinar um computador a prever o futuro. | Open Subtitles | بطريقة ما نعلم الحاسوب التنبّؤ بالمستقبل |
Então, podemos prever pandemias? | TED | إذن ، هل يمكننا التنبّؤ بالأوبئة ؟ |
E se continuar não consigo prever quantas pessoas morrerão de frio antes do amanhecer. | Open Subtitles | -ولو استمرّ الإنخفاض ، فلا يُمكنني التنبّؤ كمْ شخصاً قد يتجمّد حتى الموت قبل حلول الصباح. |
Não é possível prever o que acontence numa conferência de imprensa. | Open Subtitles | لا يُمكنك التنبّؤ بمؤتمر صحفي. |
Eu não sabia a previsão inicial de mortos. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أن التنبّؤ بالطقس ينادي للموتى. |
E nós podemos observar a continuação deste processo de aprender a pensar nos pensamentos de outras pessoas aumentando a dificuldade, pedindo às crianças, não uma previsão de ação mas para fazerem um julgamento moral. | TED | و يمكن أن نرى استمرار هذه العمليّة لتّعلّم التّفكير في أفكار الناس الآخريين من خلال تصعيد الموقف و بسؤال الأطفال الآن ، ليس لغرض التنبّؤ ، لكنّ لحكم أخلاقيّ . |
Você será a pessoa que ficará com a previsão. | Open Subtitles | أنتِ من ستحملين التنبّؤ. |