Portanto, a evolução processa-se às cegas, passo a passo, a passo, criando toda a diversidade que vemos no mundo natural. | TED | إذن، فإن التطور مضى وبشكل أعمى، خطوة بخطوة بخطوة في إنشاء كل التنوع الذي نراه في العالم الطبيعي. |
As mudanças que nos permitiram fazer isso, a evolução deste cérebro altamente adaptável que todos temos hoje, que nos permitiu criar novas culturas, que nos permitiu desenvolver a diversidade que vemos numa viagem turbilhão como a que eu acabo de fazer. | TED | هذه التغيرات التي سمحت لنا عمل هذا، إن تطور هذا الدماغ الجيد التأقلم الذي نحمل معنا، هو ما سمح لنا بإبداع هذه الحضارات المستحدثة، وما خلق كل هذا التنوع الذي نراه في رحلة مثل التي ذهبتها للتو. |
Já sabíamos que existiam essas redes e sabíamos que eram importantes e vou repetir, por importante, quero dizer mesmo importante. Falamos da base da nutrição de todas as plantas para toda a diversidade que vemos à superfície. | TED | علمنا أن الشبكات موجودة، وعلمنا أنها مهمة، وأريد أن أقولها مجدداً، مهمة بمعنى أنها مهمة، وبالتالي هي أساس كل التغذية النباتية لكل التنوع الذي تراه فوق الأرض. |