E terceiro, precisamos de ter um pouco de humildade. | TED | وثالثاً .. نحن بحاجة لقليل من التواضع .. |
É essa exata humildade que nos faz tomar melhores decisões. | TED | وهو التواضع نفسه الذي يجعلنا من أفضل صناع القرار. |
- Uma humildade que leva algo novamente para o sacrifício. | Open Subtitles | التواضع الذي يأخذ شيئاً في المُقابل من أجل التضحية. |
Só a modéstia me faz duvidar de que serei um bom ranger. | Open Subtitles | إنه ليس التواضع فقط ذلك يجعلني أشك انني سأكون جوالا جيدا |
E os seus exemplos eram Abraham Lincoln que era elogiado por ser modesto e despretencioso. | TED | وكانت تلك الكتب تقدس شخصيات من مثل ابراهام لينكولن والذي كان يحب التواضع والابعتاد عن التعجرف. |
Seria sempre a sua fonte de força, reconforto e humildade. | Open Subtitles | ,سيبقى دائماً مصدراً للقوة .و العزاء و التواضع له |
Temos de ter a humildade de reconhecer que não o podemos fazer sozinhos | TED | ونحتاج أن يكون عندنا التواضع لنعترف أننا لايمكن أن نفعلها لوحدنا. |
São líderes que, para além de serem altamente competentes, possuem duas qualidades importantes, que são humildade e ambição. | TED | هؤلاء هم قادة الذين بالإضافة لكونهم على درجة عالية من الكفاءة يتمتعون بمزيتين مهمتين، و هما التواضع و الطموح. |
Uma vez mais, humildade, limites, honestidade, expetativas realistas e podíamos ter conseguido algo de que nos orgulhássemos. | TED | أشدد مرة أخرى على التواضع والحدود والصدق والتوقعات المنطقية التي ستمكننا من انجاز انجازات نفتخر بها |
um otimismo implacável, uma estranha mistura de humildade e de ousadia. | TED | تفاؤل لا هوادة فيه خليط غريب من التواضع والجرأة |
Foi um período incrivelmente doloroso na minha vida. Contudo começou a dar-me a humildade necessária para começar a escutar. | TED | ولذا، لقد كان وقتاً مؤلماً بصورة لا تصدق في حياتي، ولكن علمني حقاً التواضع لبدء الاستماع. |
Esta aprendizagem pela prática também é acompanhada por uma abordagem em equipa, assim como trabalhar em equipas, como orientá-las, com uma dose de humildade. | TED | مثل هذا النوع من التعليم أيضاً يرافقه نهج الفريق، كما في العمل في فريق كما كيف تقودهم، مع جرعة من التواضع. |
Porque nos dá perspetiva e humildade | TED | لأنه يعطينا آفاقا جديدة ويعلمنا التواضع. |
Por isso, recomendo-vos a procurar a humildade e a curiosidade nos vossos médicos. | TED | لذا فإنني أشجعكم للسعي وراء ايجاد التواضع والفضول في اطبائكم. |
Sentimo-nos tontos, embriagados, perdemos o equilíbrio e acabamos por fazer mal a nós mesmos e aos outros, se não juntarmos o poder à humildade e à ternura. | TED | ستشعر بالدوار، وتسكر، وتفقد توازنك، وسينتهي بك المطاف وأنت تؤذي نفسك ومن حولك إذا لم يرافق قوّتك التواضع والرأفة. |
A capacidade de decidir o que é verdade e o que não é, agora parece-me... uma falta de modéstia. | Open Subtitles | أن الحكم الان على ما حقيقى وما هو مزيف، يبدو لى الان وكأنه نقصاً فى التواضع |
Você subestima seu talento, modéstia assim como valor. | Open Subtitles | ولكنك تقلل من موهبتك التواضع بجانب الشجاعة |
Após ultrapassares a modéstia inicial, acho que irás ficar bem. | Open Subtitles | عندما تتغلم على مشكلة التواضع بعدها ستكون لطيفاً |
Por que tão modesto? | Open Subtitles | أريد سلاماً مؤقتاً مؤقتاً ؟ لم هذا التواضع ؟ |
Ele foi educado para ser modesto. Desculpe-me. | Open Subtitles | لقد تمت تربيته على التواضع أنا آسفة جداً |
Detesto falsas modéstias. É apenas mais uma forma de mentir. | Open Subtitles | اكره التواضع الزائف انه مجرد طريقة اخرى للكذب |
Penso que é um pensamento muito humilde e sóbrio que nos deve lembrar do nosso lugar na Natureza. | TED | إنني أعتقد أن هذه فكرة تدعو إلى التواضع و الرزانة يجب أن تذكّرنا بمنزلتنا في الطبيعة. |
Não quero criar-lhe expectativas. Decerto está a ser modesta. | Open Subtitles | ـ ماأريد أن أثير حماسك وتوقعاتك ـ أنا واثق أنك فى غاية التواضع |
Mas este trabalho torna-nos humildes porque percebemos que não havia um gene único para o autismo. | TED | و مع ذلك، و عند قيامنا بهذا كان الأمريدعونا إلى التواضع إلى حد ما، لأننا أدركنا أنه لا يوجد ببساطة جين واحد للتوحد. |