"التواضع" - Traduction Arabe en Portugais

    • humildade
        
    • modéstia
        
    • modesto
        
    • modéstias
        
    • humilde
        
    • modesta
        
    • humildes
        
    E terceiro, precisamos de ter um pouco de humildade. TED وثالثاً .. نحن بحاجة لقليل من التواضع ..
    É essa exata humildade que nos faz tomar melhores decisões. TED وهو التواضع نفسه الذي يجعلنا من أفضل صناع القرار.
    - Uma humildade que leva algo novamente para o sacrifício. Open Subtitles التواضع الذي يأخذ شيئاً في المُقابل من أجل التضحية.
    Só a modéstia me faz duvidar de que serei um bom ranger. Open Subtitles إنه ليس التواضع فقط ذلك يجعلني أشك انني سأكون جوالا جيدا
    E os seus exemplos eram Abraham Lincoln que era elogiado por ser modesto e despretencioso. TED وكانت تلك الكتب تقدس شخصيات من مثل ابراهام لينكولن والذي كان يحب التواضع والابعتاد عن التعجرف.
    Seria sempre a sua fonte de força, reconforto e humildade. Open Subtitles ,سيبقى دائماً مصدراً للقوة .و العزاء و التواضع له
    Temos de ter a humildade de reconhecer que não o podemos fazer sozinhos TED ونحتاج أن يكون عندنا التواضع لنعترف أننا لايمكن أن نفعلها لوحدنا.
    São líderes que, para além de serem altamente competentes, possuem duas qualidades importantes, que são humildade e ambição. TED هؤلاء هم قادة الذين بالإضافة لكونهم على درجة عالية من الكفاءة يتمتعون بمزيتين مهمتين، و هما التواضع و الطموح.
    Uma vez mais, humildade, limites, honestidade, expetativas realistas e podíamos ter conseguido algo de que nos orgulhássemos. TED أشدد مرة أخرى على التواضع والحدود والصدق والتوقعات المنطقية التي ستمكننا من انجاز انجازات نفتخر بها
    um otimismo implacável, uma estranha mistura de humildade e de ousadia. TED تفاؤل لا هوادة فيه خليط غريب من التواضع والجرأة
    Foi um período incrivelmente doloroso na minha vida. Contudo começou a dar-me a humildade necessária para começar a escutar. TED ولذا، لقد كان وقتاً مؤلماً بصورة لا تصدق في حياتي، ولكن علمني حقاً التواضع لبدء الاستماع.
    Esta aprendizagem pela prática também é acompanhada por uma abordagem em equipa, assim como trabalhar em equipas, como orientá-las, com uma dose de humildade. TED مثل هذا النوع من التعليم أيضاً يرافقه نهج الفريق، كما في العمل في فريق كما كيف تقودهم، مع جرعة من التواضع.
    Porque nos dá perspetiva e humildade TED لأنه يعطينا آفاقا جديدة ويعلمنا التواضع.
    Por isso, recomendo-vos a procurar a humildade e a curiosidade nos vossos médicos. TED لذا فإنني أشجعكم للسعي وراء ايجاد التواضع والفضول في اطبائكم.
    Sentimo-nos tontos, embriagados, perdemos o equilíbrio e acabamos por fazer mal a nós mesmos e aos outros, se não juntarmos o poder à humildade e à ternura. TED ستشعر بالدوار، وتسكر، وتفقد توازنك، وسينتهي بك المطاف وأنت تؤذي نفسك ومن حولك إذا لم يرافق قوّتك التواضع والرأفة.
    A capacidade de decidir o que é verdade e o que não é, agora parece-me... uma falta de modéstia. Open Subtitles أن الحكم الان على ما حقيقى وما هو مزيف، يبدو لى الان وكأنه نقصاً فى التواضع
    Você subestima seu talento, modéstia assim como valor. Open Subtitles ولكنك تقلل من موهبتك التواضع بجانب الشجاعة
    Após ultrapassares a modéstia inicial, acho que irás ficar bem. Open Subtitles عندما تتغلم على مشكلة التواضع بعدها ستكون لطيفاً
    Por que tão modesto? Open Subtitles أريد سلاماً مؤقتاً مؤقتاً ؟ لم هذا التواضع ؟
    Ele foi educado para ser modesto. Desculpe-me. Open Subtitles لقد تمت تربيته على التواضع أنا آسفة جداً
    Detesto falsas modéstias. É apenas mais uma forma de mentir. Open Subtitles اكره التواضع الزائف انه مجرد طريقة اخرى للكذب
    Penso que é um pensamento muito humilde e sóbrio que nos deve lembrar do nosso lugar na Natureza. TED إنني أعتقد أن هذه فكرة تدعو إلى التواضع و الرزانة يجب أن تذكّرنا بمنزلتنا في الطبيعة.
    Não quero criar-lhe expectativas. Decerto está a ser modesta. Open Subtitles ـ ماأريد أن أثير حماسك وتوقعاتك ـ أنا واثق أنك فى غاية التواضع
    Mas este trabalho torna-nos humildes porque percebemos que não havia um gene único para o autismo. TED و مع ذلك، و عند قيامنا بهذا كان الأمريدعونا إلى التواضع إلى حد ما، لأننا أدركنا أنه لا يوجد ببساطة جين واحد للتوحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus