Damos-lhes imensas instruções, e nunca, nunca as enganamos. | TED | وأعطيناهم الكثير من التوجيهات ولم نقم بخداعهم على الإطلاق |
Tu ofereces-te para ser a pessoa encarregada de carregar no botão, quando chegar a altura certa, e dás as seguintes instruções a todos os outros. | TED | أنت تتطوع لتكون الشخص المسؤول عن ضغط الزر عندما تأتي اللحظة المناسبة، وإعطاء التوجيهات التالية للجميع |
É um bocado rebelde. Só precisa de um pouco de orientação. | Open Subtitles | هو مُتمرّد حد ما هو فقط يحتاج إلى بعض التوجيهات |
Na verdade, nem sou muito religiosa mas acho que estou precisando de uma orientação. | Open Subtitles | أنا لست شخصاً متديناً للغاية لكنني.. أشعر حقاً كما لو أنني بحاجة لبعض التوجيهات في هذا الوقت |
- Foi engraçado. Pode dar-me indicações? | Open Subtitles | هل يمكنك اعطائي بعض التوجيهات ؟ |
Desculpe, senhor. Sim. Pode dar-me umas direcções? | Open Subtitles | أعذرنى سيدى , أجل هل يمكننى الحصول على بعض التوجيهات منك ؟ |
A UAT aguarda que lhes telefonemos com uma directiva. | Open Subtitles | الوحدة في انتظار اتصالنا بهم لنعطيهم التوجيهات |
Devido às novas directivas estatais de saúde, em vigor a partir do final do mês, fumar vai ser proibido dentro da Penitenciária de Oswald. | Open Subtitles | بحَسَبِ التوجيهات الصِحيّة الجديدة للولاية بداً من آخر الشهر سيُمنعُ التدخين في سِجن أوزولد |
Mas, comandante, suponha que as novas instruções requerem o meu regresso à Terra para interrogatório. | Open Subtitles | ولكن أيها الآمر لنفرض أن التوجيهات الجديدة تقضي بعودتي إلى الأرض للاستجواب |
As instruções no clister descartável usam o termo evacuar. | Open Subtitles | التوجيهات على صندوق الحقنة الشرجية ذات الاستخدام الواحد تستخدم مصطلح تبرز أو إفراغ الأمعاء |
Ele ainda podia jogar. Tirei as instruções da Internet. | Open Subtitles | مازال في إستطاعته اللعب لقد حصلت على التوجيهات من الأنترنت |
Vocês terão que seguir as instruções com atenção. | Open Subtitles | معقّد نوعاً ما سيتوجّب عليكما إتباع التوجيهات بدقّة |
Podes ouvir mais instruções na minha música: | Open Subtitles | يمكنك سماع المزيد من التوجيهات في أغنيتي, |
E é dele que obtemos as nossas instruções, mas é um idiota, por isso tento caminhar na direcção oposta. | Open Subtitles | وهو من نتلقى منه التوجيهات هنا بإعتبارنا كيانات عسكرية عامة وهو أحمق بشكل كبير ، لذا فأنا أحاول دائماً تجنبه |
Gostava de um pouco de orientação fantasma. | Open Subtitles | آمل أن أتلقى بعض التوجيهات الخاصة بالأشباح هنا |
Dei-lhe a mesma orientação que dei a todos os meus alunos. | Open Subtitles | أعطيته نفس التوجيهات التي منحتها لكل طُلابي. |
Conseguimos a orientação de que precisávamos para seguir com a história sem arriscar a segurança nacional ou a vida de alguém. | Open Subtitles | سنحصل على التوجيهات التي نحتاجها لعرض القصة دون المخاطرة بالأمن القومي أو حياة أي شخص. |
Lembrei-me de toda aquelas coisas sobre a "Zona Vermelha" que nos disseram na orientação. | Open Subtitles | تذكرت كل الأشياء عن المناطق الحمراء و قالوا لنا بعض التوجيهات |
Está na hora de lhe dar umas indicações. | Open Subtitles | حان الوقت لأعطيكِ بعد التوجيهات |
Eu dou-te as indicações para o ensaio. | Open Subtitles | "سأعطيك التوجيهات لموقع بروفة العملية" |
E dava-me jeito algumas indicações. | Open Subtitles | -ثم يمكنني أن أستعين ببعض التوجيهات |
As direcções para o punhal estão claras. | Open Subtitles | التوجيهات إلى خنجر القاتم واضحة كضوء النهار |
Bom, leu a tal directiva que diz expressamente que sou eu o responsável por esta operação. | Open Subtitles | لقد إطلعتَ على تلك التوجيهات التي تنصّ على أنّني المسؤول عن هذه العملية. |
Serviço de Planeamento Económico e Recursos Nacionais, emiti um conjunto de directivas. | Open Subtitles | فى مكتب خطط الاقتصاد ومصادر الدخل لقد اصدرت بعض التوجيهات |