De facto, podemos dizer que a expansão do Império foi uma espécie de longa e esgotada ida às compras militarizada, na verdade. | TED | في الحقيقة, بإمكانكم القول بأن التوسع في الإمبراطورية كان نوعاً من متعة التسوق العسكري البعيد الهادئ , حقيقةً. |
"Acho que apesar dos avanços significativos na expansão do uso da sua capacidade, ela ainda não tem a maturidade emocional necessária para se dar conta de todo o seu potencial". | Open Subtitles | اشعر بأن الشيء المهم الخطوات الكبيره التي صنعت التوسع في استعمال قدرتك لا تزال تفتقر الى النضج العاطفي |
Eles organizaram uma forte expansão do tráfico de droga. | Open Subtitles | حيث عمل رجال الشرطة على تنظيم عمليات التوسع في تجارة المخدرات |
Se quer saber se aprova a expansão da mensagem cristã, sim, penso que aprova. | Open Subtitles | إذا كنتِ تقصدين، هل يوافق على التوسع في الرسالة المسيحية؟ إذاً، نعم، أعتقدُ بأنهُ يوافق وكذلك أنا. |
A expansão da sua massa, e depois a sua dissolução no nada. | Open Subtitles | التوسع في كتلته وأخيراً، انحلاله إلى العدم |
Mas acredito, baseado na expansão da atmosfera causada pelo aquecimento global, que haverá um impacto. | Open Subtitles | ولكني أعتقد بناءاً على التوسع في الغلاف الجوي الناتج عن ظاهرة الاحتباس الحراري بأنه سيكون هنالك إصطدام |
Mas não queremos afastar-nos, queremos passar ao próximo nível. | Open Subtitles | حسناً، نحن لا نرغب بالإنسحاب نريد التوسع في العمل |
Ao próximo nível? Alison... | Open Subtitles | التوسع في العمل يا (أليسون)؟ |
Amanhã, a esta hora, a expansão do Huntley será oficial. | Open Subtitles | في مثل هذا الوقت غدا، فإن التوسع في هنتلي سيكون رسميا. |
Isso, tanto quanto a força gravitacional daTerra que retarda a subida de uma maçã jogada para o alto, a força gravitacional de cada galáxia sobre todos as outras deve estar a reduzir a expansão do espaço. | TED | حيث ، بقدر ما ان الجاذبية تسحب الارض تبطيء صعود تفاحة القيت لأعلى فان سحب الجاذبية لكل مجرة عن الاخرى يجب ان يبطئ التوسع في الفضاء |
Mas vejo que as pessoas estão a chegar lá, que, paradoxalmente, as audiências, , são muito mais sensíveis e compreensivas em relação a esta expansão do design, do que alguns dos meus colegas. | TED | ولكن أرى أن الناس يأتون على طول، أن الجماهير، ومن المفارقات، هي أكثر استجابة وأكثر بكثير من التفاهم لهذا التوسع في التصميم من بعض زملائي هي. |
A desflorestação no país foi motivada principalmente pela expansão da agricultura mecanizada e da pecuária. Assim, à medida que o país tenta satisfazer as necessidades da população e a alimenta, o sacrifício da destruição da floresta tropical tem sido necessário para isso. | TED | نتج التصحر في الدولة في المقام الأول بسبب التوسع في استخدام الزراعة المميكنة وبناء مزارع للماشية، لذا بينما تحاول الدولة تلبية مطالب السكان المتزايدة وإطعامهم، ضحَّت بتدمير غاباتها المطيرة في سبيل تحقيق ذلك. |