"التوسل" - Traduction Arabe en Portugais

    • implorar
        
    • suplicar
        
    • implorava
        
    Não estou acostumado a implorar, mas podes crer que, se consentires, o Administrador e eu ficaríamos muito gratos. Open Subtitles لست معتاداً على التوسل لكن أرجوكِ أعرفي ذلك لو وافقتِ، أنا والرئيس سنكون في غاية الإمتنان
    Tive de implorar dinheiro a pessoas que já andavam a implorar dinheiro. Open Subtitles كان على التوسل للناس للمال من كانوا بالفعل يتوسلون الناس للمال
    Espera até nós começarmos a implorar antes de anunciares. Open Subtitles إنتظر حتى نبدأ في التوسل قبل الإعلان المهم
    Na verdade, isso não parece implorar por outra explicação. Open Subtitles في الواقع، لا يبدو ذلك التوسل لتفسير آخر
    Sinto que suplicar não é o que a tua boca faz melhor. Open Subtitles يقول لي شعوري القوي إن التوسل ليس أفضل ما يفعله فمك.
    Tenho que parar de me por de joelhos para te implorar que fiques. Open Subtitles سأوقف نفسي عن النزول على ركبتاي و التوسل لك لتبقى
    Para mim, implorar pelos ovos foi muito desagradável. Open Subtitles بالنسبة لى، التوسل من أجل البيض بدون طائل كان أمر غير لطيف بالمرة
    Sabes, implorar para te poderes sentar ao almoço com os brancos. Open Subtitles أنت تعلم ، التوسل لمكاننا على منضدة الرجل الأبيض
    Quase morri por uns ferros e tive de implorar para me safar. Open Subtitles كِدتُ أموت لأجل بعض الحديد لدرجة التوسل لإنقاذ حياتي
    Costumamos brincar sobre isso, mas estou sempre quase a implorar... que pares de treinar agentes e que voltes para o terreno. Open Subtitles أنا أعلم أنك ستضحك لهذا و لكنني على وشك التوسل إليك للتوقف عن
    Não vejo outra forma, não adianta implorar, não posso comprá-lo. Open Subtitles حتى الآن لا أستطيع أن أرى أي طريقة أخرى لا أستطيع التوسل اليه لا أستطيع شرائه بالمال
    Amanhã, terei de implorar o perdão, não só de Sua Majestade. Open Subtitles غدا ، لا بد لي من التوسل للغفران ليس فقط من صاحب الجلالة المقدس
    Felizmente nem toda a gente é orgulhosa demais para implorar. Open Subtitles لسوء الحظ ليس الكل لديهم كبرياء من التوسل
    Quando uma mulher não te quer, implorar não ajuda. Open Subtitles كلا، كلا، فكرة سيئة عندما تقول إمرأة أنها لا تريدك فإن التوسل لا يفيد
    Desferi um golpe violento. Apenas posso implorar o seu perdão. Open Subtitles لقد كانت ضربة قوية، لا أملك سوى التوسل حتى تعفو عني
    - E colocar uma placa lá fora - a implorar uma TV é o quê? Open Subtitles و وضع لافتة في الخارج و التوسل للحصول على تلفاز , ماذا تسمى؟
    Foi quando eu soube que não valia a pena implorar. Open Subtitles حينها علمتُ أن التوسل لا يجديّ نفعاً معه.
    Pronto, para de implorar. Viveremos aqui. Open Subtitles حسناً, يكفي, توقفي عن التوسل الي سنعيش هنا
    É difícil para ti, ter de suplicar por entrevistas, enquanto outros são desejados? Open Subtitles هل الأمر قاسٍ عليك، أن يكون عليك التوسل للحصول على المقابلات بينما بعضنا يجلسون فقط ويتم التودد إليهم؟
    Ok, no meu último emprego, tive de suplicar por dinheiro aos ricos a toda a hora, e tens razão. Open Subtitles كان علىّ التوسل إلى الأغنياء من أجل المال طوال الوقت ، وأنت مُحق
    Costumava questionar-me se pensariam em mim a crescer a suplicar por restos, como um cão. Open Subtitles تسائلت ما إذا كنتما تفكران بشأني أثناء بلوغي التوسل لبقايا الطعام مثل الكلب
    implorava a mão misericordiosa da morte. Open Subtitles كنت قد بدأت التوسل . من أجل يرحمنى الموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus