E é tão importante que não consegues parar de pensar nisso. | Open Subtitles | وهي كبيرةٌ جداً وأنت لا تستطيع التوقّف عن التفكير بها. |
Não consigo parar de pensar nela. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع التوقّف عن التفكير بشأنها. |
E, sabes quando dizem para tu não pensares em algo, e tu não consegues parar de pensar nisso? | Open Subtitles | وتعلمين عندما تلتزمين بعدم التفكير بشيء ما ولا تستطيعين التوقّف عن التفكير في ذلك الشيء |
Mas não consigo deixar de pensar no que fiz à juíza. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني التوقّف عن التفكير بما اقترفته بحق القاضية |
Mas estávamos ali a conversar e, por alguma razão, não conseguia deixar de pensar no irmão mais novo dela. | Open Subtitles | لكن كُنّا جالسين نتحدّث ولسبب ما لم أَستطع التوقّف عن التفكير بأَخيها الصغيرِ |
Temos de deixar de pensar no corpo como sendo compartimentado. | Open Subtitles | أو شيء من هذا القبيل. علينا التوقّف عن التفكير بالجسد كما لو أنّه قطّاعات منفصلة. |
Então devo parar de pensar em pornografia alemã. | Open Subtitles | إذن فعليّ التوقّف عن التفكير بأفلام الإباحة الألمانيّة |
E eu não conseguia parar de pensar na noite passada. Então, nós estamos bem? | Open Subtitles | وأنا لا أستطيع التوقّف عن التفكير فيما قلته بالأمس |
"O que marcou e não consigo parar de pensar é | Open Subtitles | "مع ما حصل ، لا أستطيع التوقّف عن التفكير" |
Não sei o que estou a fazer, Anna. O problema é que eu acho que não consigo parar de pensar em ti. | Open Subtitles | لا أحسب أن بوسعي التوقّف عن التفكير بكِ. |
Também não consigo parar de pensar em ti.. | Open Subtitles | إنّي كذلك ليس بوسعي التوقّف عن التفكير بكَ. |
Sabes, não consigo parar de pensar na... | Open Subtitles | .. أتعلمين ، لا استطيع التوقّف عن التفكير بشأن |
Agora que partiste, não consigo parar de pensar em ti. | Open Subtitles | و الآن عندما رحلتِ , لا أستطيع التوقّف عن التفكير بكِ |
Sei que temos estes bebés e que devia estar contente, mas não consigo parar de pensar nele. | Open Subtitles | أعرف أن لدينا هؤلاء الأطفال، وأنني يُفترض أن أكون سعيدة. لكنني فقط لا يمكنني التوقّف عن التفكير فيه. |
A verdade é que tentei deixar de pensar em ti. E não consigo. | Open Subtitles | الحقيقة أنّي حاولت التوقّف عن التفكير فيك، ولا يمكنني ذلك |
Eu não posso deixar de pensar tudo o que você disse mais cedo, responsabilidade e culpa? | Open Subtitles | لا أستطيع التوقّف عن التفكير فيما ذكرته سلفًا عن شعورك باللائمة والذنب |
Sabe, quando eu olho para trás, na minha pequena vida, e todas as mulheres que eu conheci não posso deixar de pensar em tudo que elas fizeram por mim e o pouco que eu fiz por elas. | Open Subtitles | أتعرفون، عندما أنظر للوراء إلى حياتي الصغيرة ...وكلّ النساء اللاتي عرفتهن ...لا أستطيع التوقّف عن التفكير في |
Não consigo deixar de pensar nela. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع التوقّف عن التفكير بشأنها |
Acho que não consigo deixar de pensar em ti. | Open Subtitles | -لا أحسبني بوسعي التوقّف عن التفكير بكِ |
Não consigo deixar de pensar se fizemos o que era mais certo. | Open Subtitles | -لا أستطيع التوقّف عن التفكير إن كنّا قمنا بالإختيار .. -توقّف ! |
Tem de deixar de pensar. | Open Subtitles | -عليكِ التوقّف عن التفكير به |