"التى لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que nem
        
    • que nunca
        
    • que não se
        
    • que ninguém
        
    É melhor do que o plano ""B"" que nem tens. Open Subtitles لأنها أفضل بكثير من خطتك الثانية التى لا وجود لها
    Deram-nos lixo que nem as ratazanas comiam! Open Subtitles انهم يعطوننا القمامه التى لا تصلح حتى للفئران
    Às cores da América, que nunca debotaram. Open Subtitles نخب ألوان العلم الأمريكى الألوان التى لا تنفذ أبداً
    É a única estrela que nunca muda de posição, no céu. Open Subtitles إنها النجمة الوحيدة فى السماء التى لا تتحرك.
    À medida que envelhecemos, aprende-se a acreditar em muitas coisas que não se vêm. Open Subtitles حين تكبر ، سوف تتعلم كيف تؤمن بالكثير من الأشياء التى لا تراها
    O seu trabalho era saber coisas que ninguém queria que soubesse. Open Subtitles وظيفته هى معرفة الأشياء التى لا يريد الناس اخبارها له
    Podem haver poderes ou capacidades que venhas a ganhar, que nem sonhamos compreender. Open Subtitles توجد قوى أو قدرات قد أكتسبتها التى لا نستطيع حقاً سبر أغوارها
    Mas tornei-me uma mulher que nem é capaz de lhe agradecer condignamente. Open Subtitles ولكننى اصبحت إمرأة، من النوع التى لا تستطيع حتى شُكرك بشكل صحيح.
    Transformaste-me numa hipócrita e estou ali à frente das pessoas e conto-lhes uma história que nem sei se é verdadeira. Open Subtitles كلّا، لقد حوّلتني إلى منافقة لعينة وانا أقف هناك أمام الناس أقول بعض القصص التى لا أعرف مدى صحتها
    E tipo C, o mais comum, tu forneces o teu tempo, 24 horas por dia para uma mulher que nem trabalha nem é mãe. Open Subtitles "النوع "ج الأكثر شيوعا اربعة وعشرون ساعة طوال الاسبوع، إنه وقتى أنا للمرأة التى لا تعمل ولا هي أم
    E refiro-me a coisas que estão avariadas e queimadas a tal ponto que nem sequer sei para que servem. Open Subtitles .... مكسوره ومحروقه التى لا اعرف ما عملها حتى
    Porque eu acho que o teu noivo tem alguns esqueletos no armário que nunca te revelou. Open Subtitles لانى اعتقد ان خطيبك عنده بعض الاسرار التى لا يقولها لكى.
    Ou um incidente doméstico, uma daquelas tragédias que nunca são denunciadas. Open Subtitles أو حادث منزلي واحدة من المآسي، التى لا يُبلَّغ عنها أبداً
    Ou um incidente doméstico, uma daquelas tragédias que nunca são denunciadas. Open Subtitles أو حادث منزلي واحده من المآسي، التى لا يُبلَّغ عنها أبداً
    Ou um incidente doméstico, uma daquelas tragédias que nunca são denunciadas. Open Subtitles أو حادث منزلي واحده من المآسي، التى لا يُبلَّغ عنها أبداً
    Sempre foste aquela rapariga que não parava por nada, que nunca desistia. Open Subtitles لقد كنتِ دائماً هذه الفتاة .التى لا يوقفها شيء
    Não quer que se vejam fotos dele que não se devem ver. Open Subtitles هو لا يريد أحد أن يشاهد الصور التى لا يجب ان تشاهد
    É a única coisa que não se pode perdoar. Open Subtitles إنها من الاشياء التى لا يمكن أن يغفرها المرء
    Só não queria ser a filha com que todos aprendessem o que não se deve fazer. Open Subtitles كنت فقط أتمنى أننى لست الطفلة التىيتعلم كل شخص منها ما هى الاشياء السيئة التى لا يفعلها
    Pega os casos que ninguém pega. Dizem que é milagroso. Open Subtitles هو يأخذ الحالات التى لا يستطيع أن يلمسها أحد, هم يقولون انه معجزة
    E só para recuperar uma rapariga que ninguém, a não seres tu, conhece ou se importa. Open Subtitles وأستعادة فتاة التى لا أحد يعرفها أو حتى يهتم بها.
    Há coisas nesta cidade, neste mundo... que ninguém quer admitir que são reais. Open Subtitles ... توجد أمور بهذه المدينة ... فى هذا العالم التى لا نود الإعتراف بأنها حقيقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus