É melhor do que o plano ""B"" que nem tens. | Open Subtitles | لأنها أفضل بكثير من خطتك الثانية التى لا وجود لها |
Deram-nos lixo que nem as ratazanas comiam! | Open Subtitles | انهم يعطوننا القمامه التى لا تصلح حتى للفئران |
Às cores da América, que nunca debotaram. | Open Subtitles | نخب ألوان العلم الأمريكى الألوان التى لا تنفذ أبداً |
É a única estrela que nunca muda de posição, no céu. | Open Subtitles | إنها النجمة الوحيدة فى السماء التى لا تتحرك. |
À medida que envelhecemos, aprende-se a acreditar em muitas coisas que não se vêm. | Open Subtitles | حين تكبر ، سوف تتعلم كيف تؤمن بالكثير من الأشياء التى لا تراها |
O seu trabalho era saber coisas que ninguém queria que soubesse. | Open Subtitles | وظيفته هى معرفة الأشياء التى لا يريد الناس اخبارها له |
Podem haver poderes ou capacidades que venhas a ganhar, que nem sonhamos compreender. | Open Subtitles | توجد قوى أو قدرات قد أكتسبتها التى لا نستطيع حقاً سبر أغوارها |
Mas tornei-me uma mulher que nem é capaz de lhe agradecer condignamente. | Open Subtitles | ولكننى اصبحت إمرأة، من النوع التى لا تستطيع حتى شُكرك بشكل صحيح. |
Transformaste-me numa hipócrita e estou ali à frente das pessoas e conto-lhes uma história que nem sei se é verdadeira. | Open Subtitles | كلّا، لقد حوّلتني إلى منافقة لعينة وانا أقف هناك أمام الناس أقول بعض القصص التى لا أعرف مدى صحتها |
E tipo C, o mais comum, tu forneces o teu tempo, 24 horas por dia para uma mulher que nem trabalha nem é mãe. | Open Subtitles | "النوع "ج الأكثر شيوعا اربعة وعشرون ساعة طوال الاسبوع، إنه وقتى أنا للمرأة التى لا تعمل ولا هي أم |
E refiro-me a coisas que estão avariadas e queimadas a tal ponto que nem sequer sei para que servem. | Open Subtitles | .... مكسوره ومحروقه التى لا اعرف ما عملها حتى |
Porque eu acho que o teu noivo tem alguns esqueletos no armário que nunca te revelou. | Open Subtitles | لانى اعتقد ان خطيبك عنده بعض الاسرار التى لا يقولها لكى. |
Ou um incidente doméstico, uma daquelas tragédias que nunca são denunciadas. | Open Subtitles | أو حادث منزلي واحدة من المآسي، التى لا يُبلَّغ عنها أبداً |
Ou um incidente doméstico, uma daquelas tragédias que nunca são denunciadas. | Open Subtitles | أو حادث منزلي واحده من المآسي، التى لا يُبلَّغ عنها أبداً |
Ou um incidente doméstico, uma daquelas tragédias que nunca são denunciadas. | Open Subtitles | أو حادث منزلي واحده من المآسي، التى لا يُبلَّغ عنها أبداً |
Sempre foste aquela rapariga que não parava por nada, que nunca desistia. | Open Subtitles | لقد كنتِ دائماً هذه الفتاة .التى لا يوقفها شيء |
Não quer que se vejam fotos dele que não se devem ver. | Open Subtitles | هو لا يريد أحد أن يشاهد الصور التى لا يجب ان تشاهد |
É a única coisa que não se pode perdoar. | Open Subtitles | إنها من الاشياء التى لا يمكن أن يغفرها المرء |
Só não queria ser a filha com que todos aprendessem o que não se deve fazer. | Open Subtitles | كنت فقط أتمنى أننى لست الطفلة التىيتعلم كل شخص منها ما هى الاشياء السيئة التى لا يفعلها |
Pega os casos que ninguém pega. Dizem que é milagroso. | Open Subtitles | هو يأخذ الحالات التى لا يستطيع أن يلمسها أحد, هم يقولون انه معجزة |
E só para recuperar uma rapariga que ninguém, a não seres tu, conhece ou se importa. | Open Subtitles | وأستعادة فتاة التى لا أحد يعرفها أو حتى يهتم بها. |
Há coisas nesta cidade, neste mundo... que ninguém quer admitir que são reais. | Open Subtitles | ... توجد أمور بهذه المدينة ... فى هذا العالم التى لا نود الإعتراف بأنها حقيقية |