Esta é a ineficiência que estou a tentar eliminar. | Open Subtitles | هذه هيَ البدائية التي أحاول أن أُقصيها بعيدًأ |
A resposta é, se a desenhasse numa curva normal onde, por exemplo, aqui são anos, isto é uma medida de tempo qualquer, e aqui é uma medida qualquer de tecnologia que estou a tentar pôr em gráfico, os gráficos parecem um pouco patetas. | TED | حسناً ، الإجابة هي لو أننا رسمناه على منحنى عادي حيث، دعونا نقل، أن هذا يمثل السنوات، هذا زمن من نوع ما، وهذا يمثل أيا كان مقياس التقنية التي أحاول رسمها بيانيا، الرسم البياني يبدوا سخيفاً نوعا ما. |
Este fosso é um problema que estou a tentar ajudar resolver. | TED | هذا الإنقطاع هو المشكلة التي أحاول المساعدة في حلها. |
Mas, sabem, este é o tipo de questão a que tento responder com a minha pesquisa. | TED | ولكن كما تعلمون، هذا هو النوع من الأسئلة التي أحاول الإجابة عليها من خلال أبحاثي. |
Um príncipio de cristalino no meio por cima que tento transformar num auditório, na Islândia. | TED | مبدأ تكويم الكريستال في أعلى المركز، التي أحاول تحويلها الى قاعة إحتفالات في آيسلندا. |
É a única noite do ano em que esqueço tudo o resto e só penso em divertir-me. | Open Subtitles | التي أحاول فيها أن لا يشغل عقلي شيء وأن أستمتع فيها |
O que estou a tentar dizer a toda esta gente é que detesto droga! | Open Subtitles | الفكرة التي أحاول توصيلها لكم يا قوم أنني أكره المخدرات أكرهها |
Uma das coisas que estou a tentar compreender é como posso ajudar os meus pacientes sobre a morte e morrer, quando eu tenho sido tão estúpido e estado enganado? | Open Subtitles | إحدى الأمور التي أحاول فهمها هي أنه كيف يمكنني مساعدة مرضاي بمسألة الموت والاحتضار مع أنني كنتُ غبياً جداً |
A Nana Mama veio dizer-me... tudo o que estou a tentar dizer-te, querida. | Open Subtitles | وكانت تقول، كل تلكَ الأمور التي أحاول إخبارك بها. |
Aquilo que estou a tentar dizer é que sou o tipo mais desagradável, rude, ignorante e cretino que alguém já teve a infelicidade de conhecer. | Open Subtitles | وجهة النظر التي أحاول أن أوضحها هو أنني الأكثر بغضاً، و وقاحه و جهلاً، من بين كل الحمقي البغيضين، |
O seu negócio é, apenas, o ponto de partida para o tipo de império da vida nocturna que estou a tentar construir. | Open Subtitles | عملك هو مجرد نقطة إنطلاق لإمبراطورية حياة الليل التي أحاول بناؤها |
Isso sugere a questão que estou a tentar expor: Temos uma oportunidade para redefinir o que é a saúde. | TED | لكن ذلك يشير الى القضية التي أحاول الوصول إليها هنا ، أننا لدينا فرصة لإعادة تعريف ما هي الصحة . |
É para os meus filhos, que estou a tentar impressionar. - Importas-te? | Open Subtitles | بل لإطفالي التي أحاول إبهارها، أتمانع؟ |
A vida que tento seguir irá levar-me às graças do Céu apenas para ouvir os seus gritos de tormenta. | Open Subtitles | الحياة التي أحاول أن أعيشها ستجعلني أنعم بالجنة فقط لأسمع صرخات عذابهم |
É mais uma coisa em que tento não pensar. | Open Subtitles | أجل إنها من بين الأشياء ا لأخرى التي أحاول أن لا أفكر بها |
Um pesadelo de conluios, intrigas mesquinhas e petições a que tento poupar-vos tanto quanto me é possível. | Open Subtitles | من المؤمرات و الدسائس و المطالب التي أحاول أبعدها عنك |
Sim, este é o tipo de projectos em que tento envolver-me agora, projectos mais sérios. | Open Subtitles | هذه هي الأشياء التي أحاول خوضها الآن، أشياء أكثر جدية |
Uma das coisas que tento fazer, é imaginar-me no preciso momento da vida do artista, antes da pintura secar no quadro. | Open Subtitles | واحدة من الأشياء التي أحاول فعلها هو أن أتخيّل نفسي في تلك اللحظة في حياة الفنان |
"Podes mostrar-me?" É essa a ideia que tento ilustrar. | TED | وهذه الفكرة التي أحاول شرحها. |
É a única noite do ano em que esqueço tudo o resto e só penso em divertir-me. | Open Subtitles | التي أحاول فيها أن لا يشغل عقلي شيء وأن أستمتع فيها |