"التي أرسلتها" - Traduction Arabe en Portugais

    • que enviei
        
    • que enviou
        
    • que enviaste
        
    • que mandei
        
    • que mandou
        
    • que te enviei
        
    • que eu enviei
        
    • nos mandou
        
    • que mandaste
        
    • que te mandei
        
    • que me enviaste
        
    • que lhe enviei
        
    • que eu te mandei
        
    Sabia o que fazer com a merda dos subornos que enviei. Open Subtitles لكن عرف ما يفعله بالرشى التي أرسلتها إليه
    Alguma da informação que enviou parece vir de corpos já embalsamados. Open Subtitles بعض المعلومات التي أرسلتها للتحليل يبدو انها نشأت من جثث قد تم تحنيطها مسبقاً
    Tu pensas que ajudas todas aquelas alminhas que enviaste para encontrar o seu criador sem descanso, devido a um processo muito mais fácil? Open Subtitles - لقد توقفت! هل تعتقد أن هذا سينفع كل تلك النفوس التي أرسلتها لمقابلة خالقها بسهولة تفوق إجراء محاكمة عادلة لهم؟
    A carta pessoal que mandei ao Reitor Berube vai simplesmente assegurar isso. Open Subtitles الرسالة الشخصية التي أرسلتها إلى دين بيربي يجب أن تدخلك ببساطة
    Achei que todas aquelas almas que mandou pro céu antes de você, eram de valor! Open Subtitles لقد حصلت على كل تلك الأرواح التي أرسلتها الى الجنة خلفك
    Estás a usar os brincos que te enviei ontem à noite. Open Subtitles أرى أن قد وصلكِ الأقراط التي أرسلتها إليك ليلة أمس
    Não o que eu enviei, tinha duas mulheres. Open Subtitles لا.. الدعوات التي أرسلتها كان فيها إمرأتين
    Por que não voltou no Salta que enviei? Open Subtitles لماذا لم تعد بالمركبة التي أرسلتها إليك؟
    Estou a aguardar os resultados de uma amostra de ADN que enviei hoje. Open Subtitles أنا أنتظر نتائج عينة الحمض النووي التي أرسلتها سابقاً
    Já vi que recebeste o e-mail que enviei pela conta do Nate. Open Subtitles أرى انك رأيتي الرسالة الالكترونية التي أرسلتها من حساب نيت
    Estas fotos que enviou parecem muito suspeitas como as do nosso leitor automático de matrículas. Open Subtitles تلك الصّور التي أرسلتها تبدو بريبةٍ مثل الصّور التي قُرِأتْ بواسطةِ أجهزتنا.
    A pele que enviou para Moscovo, rendeu-lhe o quê, 15 mil? Open Subtitles البشرة التي أرسلتها الى موسكو كم ربحت منها,15 ألفا؟
    A mensagem que enviaste para atrair o Turk até à sala de aulas do Sr. Messner, onde deixaste a folha das respostas cheia de cianeto. Open Subtitles الرسالة التي أرسلتها لأستدراج تيرك للفصل الدراسي للسيد ميسنر حيث تركت ورقة الأجابة مشبعة بالسيانيد.
    A criatura da foto que enviaste? Open Subtitles ماذا؟ تلك المخلوقة في الصورة التي أرسلتها
    - Deviam ver o que mandei. Open Subtitles يجب عليك رؤية أوامر الدفع التي أرسلتها إلى منزله
    A mensagem que mandou a Deus deve ter ajudado. Open Subtitles تلك الرسالة التي أرسلتها للرب قد كان لها الأثر على الأرجح.
    Conseguiste alguma correpondência nas fotografias que te enviei? Open Subtitles هل وجدت أي تطابق في الصور التي أرسلتها لك؟
    Quando ler as notas que eu enviei, irá ver a porcaria toda que acontece em Marshall. Open Subtitles حسناً, عندما تقرأ الملاحظات التي أرسلتها ستفهم الحماقة التي تحدث في المارشال
    Não só por estarmos aqui esta noite mas pela pá de porco que nos mandou. Open Subtitles وإنما لقطعة اللحم الجميلة التي أرسلتها إلينا.
    A propósito, eu ouvi sobre a carta que mandaste ao Eli. Open Subtitles يا إلهي بالمناسبة سمعت عن الرسالة التي أرسلتها إلى إيلاي
    Gostaste das rosas mortas que te mandei? Open Subtitles هل أعجبتكِ الأزهار الميِّتة التي أرسلتها لكِ؟
    Queria agradecer-te aquela pedra que me enviaste. Open Subtitles أردت أن أشكرك على تلك الصخرة التي أرسلتها لي
    Don, recebeu a garrafa de vinho que lhe enviei há um mês? Open Subtitles هل حصلت على زجاجة النبيذ التي أرسلتها من شهر سابق ؟
    - Recebeste o presente que eu te mandei? Open Subtitles هل حصلت على الهدية التي أرسلتها لك؟ نعم شكرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus