Mas esta é a primeira vez que vejo pessoas cegas a apaixonar-se. | Open Subtitles | ولكن هذه هي المرة الأولى التي أرى المكفوفين الوقوع في الحب. |
Juro que é a primeira vez que vejo um pedaço de meteoro deste tipo. | Open Subtitles | أقسم، بأنها المرة الأولى التي أرى فيها حجر نيزك مثل هذا |
Não é a primeira vez que vejo este fenómeno. | Open Subtitles | هذه ليست المرّة الأولى التي أرى فيها هذه الظاهرة. |
Entendo isso e largo o assunto assim que vir que não dá em nada. | Open Subtitles | أتفهم ذلك، وسأترك ذلك في الدقيقة التي أرى بأن ذلك عقيم |
Da próxima vez que vir algum de vocês que saiu hoje usando coletes... | Open Subtitles | في المرة القادمة التي أرى أياَ منكم يرتدي شعاره |
Quando passei a procuradora-geral, aconteceram duas coisas que mudaram a forma como vejo o sistema criminal de justiça. | TED | ثم أصبحت النائب العام، لقد حصل أمران قد غيرا الطريقة التي أرى بها العدالة الجنائية. |
Deixa-me ficar, é a primeira vez que vejo o mar. | Open Subtitles | ، دعيني أبقى إنها المرّة الأولي التي أرى فيها البحـر. |
É a primeira vez que vejo uma pessoa possuída adormecer quando confrontada com um padre e água benta. | Open Subtitles | هذه المرة الأولى التي أرى فيها شخص مُستحوذ ينام عند مواجهه القس له بالماء المُقدس |
Não era a primeira vez que vejo um polícia corrupto. | Open Subtitles | انها لن تكون المرة الأولى التي أرى فيها شرطي فاسد |
Bem, não tinha como saber que existia um banquete de trajes daqui a uma hora, a partir dos rostos que vejo. | Open Subtitles | حسنا، لم أكن لأعرف أبدا أن هناك مأدبة أزياء .بعد ساعة من خلال تلك الوجوه التي أرى |
Pelo que vejo, só tem duas alternativas: | Open Subtitles | نظرة، والطريقة التي أرى أنها، كنت حصلت خيارين، حسنا؟ |
E de qualquer maneira, da maneira que vejo... | Open Subtitles | على اية حال ، الطريقة التي أرى بها الأمور |
Vamos lá, da maneira que vejo isto, tentou ajudá-los a todos. | Open Subtitles | بالله عليك , بالطريقة التي أرى فيها الأمر فأنت تحاول أن تساعد الآخرين |
Pelo que vejo, tens duas opções... | Open Subtitles | من الطريقة التي أرى بها الأمر، لديكِ خيارين |
Da maneira que vejo a série, em cada semana abriremos com um autêntico acto de terrorismo político, obtido através de gravações feitas no local e momento em que aconteceram. | Open Subtitles | الطريقة التي أرى بها المسلسل هي... في كل أسبوع، سنفتتح بعمل أصيل عن الأرهاب السياسي... يصّـور في موقعه ولحظة حدوثه |
É a primeira vez que vejo isto. | Open Subtitles | إنها المرة الأولى التي أرى فيها هذا. |
A próxima vez que vir algum de vocês a usar coletes com as vossas cores, esses coletes passam para cá. | Open Subtitles | لذا في المرة القادمة التي أرى أياَ من الذين خرجوا اليوم يرتدي الزي الرسمي |
Vai parecer, até ao momento em que vir os meus filhos. | Open Subtitles | تكون كذلك حتى اللحظة التي أرى فيها أولادي |
E, da próxima vez que vir este cão, oxalá seja um cidadão-modelo. | Open Subtitles | - تماماً وفي المرة القادمة التي أرى فيها هذا الكلب أتوقع أن يكون مواطناً نموذجياً، مفهوم؟ |
Se isso te fizer sentir melhor, da próxima vez que vir aquele cabrão, violo-lhe o cu com uma garrafa partida, e dou-lhe um tiro na barriga para se esvair em sangue lentamente. | Open Subtitles | لو كان الأمر يجعلك تشعرين افضل المره المقبله التي أرى فيها ذلك اللعين سأغتصب مؤخرته بزجاجه مكسوره وسأطلق عليه في معدته لكي ينزف ببطئ |
Sei o que pode causar ao seu casamento. Mas como vejo, somos a sua última esperança. | Open Subtitles | وأعلم ما قد يفعل هذا بزواجكِ، ولكن بالطريقة، التي أرى الأمر بها، نحن الأمل الأخير. |