"التي أرى" - Traduction Arabe en Portugais

    • que vejo
        
    • que vir
        
    • como vejo
        
    Mas esta é a primeira vez que vejo pessoas cegas a apaixonar-se. Open Subtitles ولكن هذه هي المرة الأولى التي أرى المكفوفين الوقوع في الحب.
    Juro que é a primeira vez que vejo um pedaço de meteoro deste tipo. Open Subtitles أقسم، بأنها المرة الأولى التي أرى فيها حجر نيزك مثل هذا
    Não é a primeira vez que vejo este fenómeno. Open Subtitles هذه ليست المرّة الأولى التي أرى فيها هذه الظاهرة.
    Entendo isso e largo o assunto assim que vir que não dá em nada. Open Subtitles أتفهم ذلك، وسأترك ذلك في الدقيقة التي أرى بأن ذلك عقيم
    Da próxima vez que vir algum de vocês que saiu hoje usando coletes... Open Subtitles في المرة القادمة التي أرى أياَ منكم يرتدي شعاره
    Quando passei a procuradora-geral, aconteceram duas coisas que mudaram a forma como vejo o sistema criminal de justiça. TED ثم أصبحت النائب العام، لقد حصل أمران قد غيرا الطريقة التي أرى بها العدالة الجنائية.
    Deixa-me ficar, é a primeira vez que vejo o mar. Open Subtitles ، دعيني أبقى إنها المرّة الأولي التي أرى فيها البحـر.
    É a primeira vez que vejo uma pessoa possuída adormecer quando confrontada com um padre e água benta. Open Subtitles هذه المرة الأولى التي أرى فيها شخص مُستحوذ ينام عند مواجهه القس له بالماء المُقدس
    Não era a primeira vez que vejo um polícia corrupto. Open Subtitles انها لن تكون المرة الأولى التي أرى فيها شرطي فاسد
    Bem, não tinha como saber que existia um banquete de trajes daqui a uma hora, a partir dos rostos que vejo. Open Subtitles حسنا، لم أكن لأعرف أبدا أن هناك مأدبة أزياء .بعد ساعة من خلال تلك الوجوه التي أرى
    Pelo que vejo, só tem duas alternativas: Open Subtitles نظرة، والطريقة التي أرى أنها، كنت حصلت خيارين، حسنا؟
    E de qualquer maneira, da maneira que vejo... Open Subtitles على اية حال ، الطريقة التي أرى بها الأمور
    Vamos lá, da maneira que vejo isto, tentou ajudá-los a todos. Open Subtitles بالله عليك , بالطريقة التي أرى فيها الأمر فأنت تحاول أن تساعد الآخرين
    Pelo que vejo, tens duas opções... Open Subtitles من الطريقة التي أرى بها الأمر، لديكِ خيارين
    Da maneira que vejo a série, em cada semana abriremos com um autêntico acto de terrorismo político, obtido através de gravações feitas no local e momento em que aconteceram. Open Subtitles الطريقة التي أرى بها المسلسل هي... في كل أسبوع، سنفتتح بعمل أصيل عن الأرهاب السياسي... يصّـور في موقعه ولحظة حدوثه
    É a primeira vez que vejo isto. Open Subtitles إنها المرة الأولى التي أرى فيها هذا.
    A próxima vez que vir algum de vocês a usar coletes com as vossas cores, esses coletes passam para cá. Open Subtitles لذا في المرة القادمة التي أرى أياَ من الذين خرجوا اليوم يرتدي الزي الرسمي
    Vai parecer, até ao momento em que vir os meus filhos. Open Subtitles تكون كذلك حتى اللحظة التي أرى فيها أولادي
    E, da próxima vez que vir este cão, oxalá seja um cidadão-modelo. Open Subtitles - تماماً وفي المرة القادمة التي أرى فيها هذا الكلب أتوقع أن يكون مواطناً نموذجياً، مفهوم؟
    Se isso te fizer sentir melhor, da próxima vez que vir aquele cabrão, violo-lhe o cu com uma garrafa partida, e dou-lhe um tiro na barriga para se esvair em sangue lentamente. Open Subtitles لو كان الأمر يجعلك تشعرين افضل المره المقبله التي أرى فيها ذلك اللعين سأغتصب مؤخرته بزجاجه مكسوره وسأطلق عليه في معدته لكي ينزف ببطئ
    Sei o que pode causar ao seu casamento. Mas como vejo, somos a sua última esperança. Open Subtitles وأعلم ما قد يفعل هذا بزواجكِ، ولكن بالطريقة، التي أرى الأمر بها، نحن الأمل الأخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus