"التي أريتكم إياها" - Traduction Arabe en Portugais

    • que vos
        
    Como se sentem agora em relação à imagem da floresta que vos mostrei ao princípio? TED كيف تشعرون الآن حيال صورة الغابة التي أريتكم إياها أولاً؟
    Mas quero regressar a este gráfico que vos mostrei antes, em que juntámos tudo, para explicar duas coisas. TED أريد أن أعود بكم إلى هذه البيانات التي أريتكم إياها منذ قليل تلك التي وضعنا بها كل شيء لكي نوضح نقتطتين .
    Então podemos por pessoas num equipamento de ressonância magnética e pô-los a jogar um pequeno jogo de vídeo como o que vos mostrei TED بحيث يمكننا أن نضع الناس في جهاز التصوير بالرنين المغناطيسي ونجعلهم يقومون بلعبة فيديو بسيطة مثل التي أريتكم إياها ونبحث عن الإشارة.
    Mas vou demonstrar que, com moderação, até o videojogo que vos mostrei no início, aqueles jogos de ação com tiroteios, têm bastantes efeitos poderosos e positivos em muitos aspetos do nosso comportamento. TED ولكني سأحاجج بأنه إذا استُخدمت استخدامًا معقولًا، في الحقيقة اللعبة التي أريتكم إياها في البداية تحديدًا ألعاب إطلاق النار المليئة بالإثارة لها تأثيرات قوية وإيجابية في جوانب عدة من سلوكنا.
    Esses países adotaram as estratégias que vos mostrei: o envolvimento da comunidade, a procura de casos, a despistagem de contactos, etc. e adaptaram-nas TED أخذت هذه البلدان هذه الإستراتيجيات التي أريتكم إياها, إشراك المجتمع، إكتشاف الحالات، تقصي المخالطين، الخ.، ثم انقلبوا على رؤوسهم.
    Na margem direita do rio estão as experiências de laboratório que vos acabei de mostrar, em que experimentámos e alimentamo-nos mutuamente e esperamos encontrar-nos um dia a meio do rio. TED من الجانب الأيمن للنهر هناك الإختبارات التي تتم في المختبر التي أريتكم إياها للتو . حيث حاولنا ذلك بالفعل ، ونستنتج معلومات أحياناً ، ونأمل أن نلتقي في المنتصف في يوم ما .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus