"التي أعرفها" - Traduction Arabe en Portugais

    • que conheço
        
    • que sei
        
    • que conheci
        
    • que conhecia
        
    • a minha
        
    • que eu sei
        
    • que eu conheci
        
    • que eu conhecia
        
    • que eu conheço é
        
    É a única forma que conheço para que isto funcione. Open Subtitles إنّها الطريقة الوحيدة التي أعرفها حتى أجعل هذا ينجح.
    por isso, fiz mais uns "tweets" sobre o meu país e outros países africanos que conheço. TED ثم نشرت تغريدات أخرى حول بلدي الشخصي أو عن بعض البلدان الأفريقية الأخرى التي أعرفها جيدا.
    Os seres humanos parecem ser os únicos primatas que conheço que têm medo das alturas. TED يبدو البشر وكأنهم الرئيسيات الوحيدة التي أعرفها والتي تخاف من المرتفعات.
    São as palavras que sei. Digo-as todos os dias. Open Subtitles هذه هي الكلمات التي أعرفها أقولها كل يوم
    Isto está muito distante da Margaux que conheci o ano passado. Open Subtitles هذا بعيد كل البعد عن مارغو التي أعرفها العام الماضي
    Era a única mão que conhecia que trabalhava para viver. Assumia que era por isso que ela saia tão pouco. Open Subtitles كانت الأم الوحيدة التي أعرفها تعمل لكسب عيشها وأفترض هذا سبب عدم خروجها كثيراً
    Muitos dos corações partidos que conheço sentem a falta dele. até já duvidam dele, ou sentem-se perdidos sem ele. TED معظم القلوب المجروحة التي أعرفها تركته ومضت، بل بدأت تشك بوجوده، أو أنها تاهت بدونه.
    O Rhett Butler é a única Causa que conheço. O resto não me diz nada. Open Subtitles أنا أؤمن بـ ريت بتلر، إنه القضية الوحيدة التي أعرفها أما الباقي فلايهمني كثيراً
    Desculpe-me, ...mas é a única Rainha que conheço. Open Subtitles أعذريني . و لكنك الملكة الوحيدة التي أعرفها
    A única forma que conheço de sair é esfaqueando-te no coração. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي أعرفها للخروج من جسدكِ هي بالطعن في القلب
    Consegues! A Leela que conheço não desiste facilmente. Open Subtitles تستطيعين, ليلا التي أعرفها لا تستسلم بهذه السهوله
    Alá, as únicas orações que conheço são as orações do Senhor em italiano, percebes italiano? Open Subtitles يا اللهي . . الصلاة الوحيدة التي أعرفها صلاة إيطالية
    É algo que os seres ascendidos que conheço parecem compreender. Open Subtitles هذا أمر تفهمه بوضوح المخلوقات الارتقائية التي أعرفها
    Diz que sim, porque és a Peyton que conheço e gosto e, porque se apareceres com uma companhia, vais parecer elegante e que seguiste em frente. Open Subtitles وافقي، لأنكِ بيتن التي أعرفها و أحبها وكما أنك لو ظهرتي مع شاب فستبدين راقية وقد تخطيت الأمر
    Se quiseres, posso tentar ensinar-te algumas das coisas que sei. Open Subtitles يمكنني تعليمك بعض الحركات التي أعرفها , إذا أردت
    Há muito tempo que sou policia e algo que sei é que crimes como este não são aleatórios. Open Subtitles أنا محقق منذ زمن بعيد وأحد الأشياء التي أعرفها أن جريمة مثل هذه ليست وليدة اللحظة
    Era o homem mais sensível e compassivo que conheci. Open Subtitles هو كان، رجل رحيم الأكثر حساسية التي أعرفها.
    E aquelas eram as únicas palavras que conhecia. Open Subtitles وكانت تلك هي الكلمات الوحيدة التي أعرفها.
    Tenho que recompor a minha vida, e só assim o sei fazer. Open Subtitles علي أن أستجمع حياتي وهذه هي الطريقة التي أعرفها
    Isso são coisas que eu sei. E vamos divertir-nos tanto. Open Subtitles هذه هي الأشياء التي أعرفها وسوف نستمتع كثيراً بوقتنا
    A Frances que eu conheci não iria querer isto para nenhum dos dois, e ela é a única pessoa que pode convencer o Henry a fazer o que é preciso. Open Subtitles فرانسيس التي أعرفها لاترغب بهذا لهما وهي الوحيده التي تستطيع أقناع هنري لعمل مايحتاج عمله
    olhonosseusolhos,enão contemplo mais o menino que eu conhecia. Open Subtitles لقد نظرت إلى عينيه ولم أعد أرى نظرة الصبيّ التي أعرفها
    A Scottie que eu conheço é mais dura do que isto. É mesmo? Open Subtitles "سكوتي" التي أعرفها أقوى من هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus