É a única forma que conheço para que isto funcione. | Open Subtitles | إنّها الطريقة الوحيدة التي أعرفها حتى أجعل هذا ينجح. |
por isso, fiz mais uns "tweets" sobre o meu país e outros países africanos que conheço. | TED | ثم نشرت تغريدات أخرى حول بلدي الشخصي أو عن بعض البلدان الأفريقية الأخرى التي أعرفها جيدا. |
Os seres humanos parecem ser os únicos primatas que conheço que têm medo das alturas. | TED | يبدو البشر وكأنهم الرئيسيات الوحيدة التي أعرفها والتي تخاف من المرتفعات. |
São as palavras que sei. Digo-as todos os dias. | Open Subtitles | هذه هي الكلمات التي أعرفها أقولها كل يوم |
Isto está muito distante da Margaux que conheci o ano passado. | Open Subtitles | هذا بعيد كل البعد عن مارغو التي أعرفها العام الماضي |
Era a única mão que conhecia que trabalhava para viver. Assumia que era por isso que ela saia tão pouco. | Open Subtitles | كانت الأم الوحيدة التي أعرفها تعمل لكسب عيشها وأفترض هذا سبب عدم خروجها كثيراً |
Muitos dos corações partidos que conheço sentem a falta dele. até já duvidam dele, ou sentem-se perdidos sem ele. | TED | معظم القلوب المجروحة التي أعرفها تركته ومضت، بل بدأت تشك بوجوده، أو أنها تاهت بدونه. |
O Rhett Butler é a única Causa que conheço. O resto não me diz nada. | Open Subtitles | أنا أؤمن بـ ريت بتلر، إنه القضية الوحيدة التي أعرفها أما الباقي فلايهمني كثيراً |
Desculpe-me, ...mas é a única Rainha que conheço. | Open Subtitles | أعذريني . و لكنك الملكة الوحيدة التي أعرفها |
A única forma que conheço de sair é esfaqueando-te no coração. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي أعرفها للخروج من جسدكِ هي بالطعن في القلب |
Consegues! A Leela que conheço não desiste facilmente. | Open Subtitles | تستطيعين, ليلا التي أعرفها لا تستسلم بهذه السهوله |
Alá, as únicas orações que conheço são as orações do Senhor em italiano, percebes italiano? | Open Subtitles | يا اللهي . . الصلاة الوحيدة التي أعرفها صلاة إيطالية |
É algo que os seres ascendidos que conheço parecem compreender. | Open Subtitles | هذا أمر تفهمه بوضوح المخلوقات الارتقائية التي أعرفها |
Diz que sim, porque és a Peyton que conheço e gosto e, porque se apareceres com uma companhia, vais parecer elegante e que seguiste em frente. | Open Subtitles | وافقي، لأنكِ بيتن التي أعرفها و أحبها وكما أنك لو ظهرتي مع شاب فستبدين راقية وقد تخطيت الأمر |
Se quiseres, posso tentar ensinar-te algumas das coisas que sei. | Open Subtitles | يمكنني تعليمك بعض الحركات التي أعرفها , إذا أردت |
Há muito tempo que sou policia e algo que sei é que crimes como este não são aleatórios. | Open Subtitles | أنا محقق منذ زمن بعيد وأحد الأشياء التي أعرفها أن جريمة مثل هذه ليست وليدة اللحظة |
Era o homem mais sensível e compassivo que conheci. | Open Subtitles | هو كان، رجل رحيم الأكثر حساسية التي أعرفها. |
E aquelas eram as únicas palavras que conhecia. | Open Subtitles | وكانت تلك هي الكلمات الوحيدة التي أعرفها. |
Tenho que recompor a minha vida, e só assim o sei fazer. | Open Subtitles | علي أن أستجمع حياتي وهذه هي الطريقة التي أعرفها |
Isso são coisas que eu sei. E vamos divertir-nos tanto. | Open Subtitles | هذه هي الأشياء التي أعرفها وسوف نستمتع كثيراً بوقتنا |
A Frances que eu conheci não iria querer isto para nenhum dos dois, e ela é a única pessoa que pode convencer o Henry a fazer o que é preciso. | Open Subtitles | فرانسيس التي أعرفها لاترغب بهذا لهما وهي الوحيده التي تستطيع أقناع هنري لعمل مايحتاج عمله |
olhonosseusolhos,enão contemplo mais o menino que eu conhecia. | Open Subtitles | لقد نظرت إلى عينيه ولم أعد أرى نظرة الصبيّ التي أعرفها |
A Scottie que eu conheço é mais dura do que isto. É mesmo? | Open Subtitles | "سكوتي" التي أعرفها أقوى من هذا |