"التي أقوم بها" - Traduction Arabe en Portugais

    • que faço
        
    • que costumo fazer
        
    Ei, vender adubo, é apenas uma das coisas que faço. Open Subtitles عملي كوكيل سماد هو أحد الأشياء التي أقوم بها
    Metade dos divórcios que faço começam com uma remodelação. Open Subtitles نصف الطلاقات التي أقوم بها تبدأ بإعادة الترتيب.
    Vou mostrar os seis exercícios de aquecimento vocal que faço antes das palestras que faço. TED سأريكم ستة تمارين لإحماء صوتكم التي أقوم بها قبل كل كلمة
    Por isso, algumas das coisas que faço com pessoas em todo o mundo é fazer pedacinhos de arte de rua provocadora afixadas fora do nível visual, muito pequenas, e com mensagens provocadoras. TED لذلك بعض الأشياء التي أقوم بها مع الناس حول العالم الذين يشاركون في عمل بعض فنون الشوارع الملفت التي تُعلّق على مستوى العينين، وهي صغيرة الحجم، وذات رسائل ملفتة.
    Será pelas dez flexões que costumo fazer aos Domingos? Open Subtitles أهو بسبب العشرة مرات من تمارين الضغط التي أقوم بها كل أحد؟
    Eu... tenho uma espécie de ritual, que costumo fazer. Open Subtitles أنا... لديّ نوع ما من... الطقوس التي أقوم بها
    E esses tipos fazem isso que faço eu? Open Subtitles لكن هل يمكن لهؤلاء الفتية أن يقوموا بالاعمال التي أقوم بها
    Aqui estão as coisas que faço a semana toda e não posso fazer já que estou presa aqui. Open Subtitles هذه هي الأشياء التي أقوم بها طوال الأسبوع لكنني لا أستطيع أن أفعلها لأنني عالقة
    Se estás aberto à direção e ao teor do trabalho que faço aqui, serias uma ótima adição à minha equipa. Open Subtitles إذا كنت منفتح على التوجيه ، و مضمون الأعمال التي أقوم بها هنا أعتقد أنكَ ستكون إضافة رائعة لفريقي
    Uma das coisas que faço na vida é contar. Conto votos. Open Subtitles مِن الأمور التي أقوم بها لكسب الرزق هي العدّ
    Estou a fazer a troca da mesma maneira que faço nos últimos 10 anos. Open Subtitles لقد قمت بالتبديل بنفس الطريقة التي أقوم بها كل ليلة في العشرة سنوات الماضية
    Temos de ser mais seletivos com os eventos que faço. Open Subtitles إنتقائيين أكثر بخصوص الأحداث التي أقوم بها
    Tudo o que faço por ti é ilegal. Open Subtitles كل الأعمال التي أقوم بها من أجلك غير شرعية.
    ...não é assim que faço as coisas, entendeste? Open Subtitles هذه ليست الطريقة التي أقوم بها بالأمور،أتفهم؟
    E essas chamadas que faço são à minha meia-irmã. Open Subtitles وتلك المكالمات التي أقوم بها هي لأختي الغير شقيقة
    É a primeira vez que faço algo assim. Open Subtitles أنها المرة الأولى التي أقوم بها بذلك
    Tens de confiar em mim quando digo que tudo o que faço é pelo nosso lar, por nosso Senhor e por ti. Open Subtitles يجب أن تثق بي عندما أقول أن كل الجهود التي أقوم بها هي لوطننا... ولملكنا، ولك
    (Aplausos) Uma das coisas que faço é levar os meus filhos ao museu. TED (تصفيق) إحدى الأشياء التي أقوم بها هي أخذ أطفالي إلى المتحف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus