E mesmo assim foi insignificante, comparado com os anos que passei contigo. | Open Subtitles | ولكنها لا تقارن مع كل السنين التي أمضيتها معك |
Todos esses anos que passei na prisão, ninguém havia me encostado assim. | Open Subtitles | في جميع السنوات التي أمضيتها في السجن ! لم يلتف أحداً عليَّ هكذا |
Os seis anos que passei no MIT desapareceram da tua mente? | Open Subtitles | أنسيت سحريًا الـ 6 سنين التي أمضيتها في معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا؟ |
O tempo que passou com eles e as coisas que costumavam fazer em conjunto, antes de desistir disso tudo? | Open Subtitles | ..الأوقات التي أمضيتها معهم والأشياء التي فعلتموها معاً قبل أن تتخلى عنها؟ |
Então, como depois deste tempo que passou com estes tipos, não me chega com nada? | Open Subtitles | لذا كيف بعد كل تلك المدة التي أمضيتها مع هؤلاء الرجال لم تعثر على أي شيء |
E de todos os momentos que passou comigo e com o Francis, acredita que somos iguais? | Open Subtitles | ومن خلال الأوقات التي أمضيتها معي أنا و(فرانك), أتعتقد أننا متساويين؟ |