Se os encontrar e ao que estiver escondido nos relógios que eu lhes dei então talvez possa ter as respostas de que preciso. | Open Subtitles | سوف اجدهما وما الذي مخبأ في الساعتين اللتي اعطيتهما عندئذ ربما سوف اجد الاجابات التي احتاجها |
Tenho toda a família de que preciso contigo, e com as minhas duas netas favoritas. | Open Subtitles | لدي كل العائلة التي احتاجها معكِ وحفيدتاي المفضلتان |
Escuta, tu estragaste os períodos, estragaste o enredo, mesmo com ótimas falas, dá-me as ferramentas de que preciso! | Open Subtitles | اسمع لقد اخفقت بالدورة الشهرية لقد اخفقت باالاتفاقية , وحظيت بالسطور الأفضل دع لي الاداة التي احتاجها |
Você deu-me toda a informação que necessito. Eu trato de tudo daqui em diante. | Open Subtitles | لقد أعطيتني كل المعلومات التي احتاجها أستطيع أن أتولى الباقي من هنا |
E isso dá-me toda a autoridade que necessito para mandar neste pequeno rodeo. | Open Subtitles | وهذا يعطيني الصلاحية التي احتاجها ساستخدم كل شيء |
Liga para este número e eles enviam o material de que preciso. | Open Subtitles | اتصلي بهذا الرقم وسيبعثون لكِ الاشياء التي احتاجها |
Eu tenho muita sorte por ter nascido numa família que estimulou a minha curiosidade e tenacidade, que me protegeu da maldade e da ignorância de estranhos e que me armou com a força, a criatividade e a confiança de que preciso para sobreviver e controlar o ambiente físico e a sociedade. | TED | أنا ممتنة بشكل لا يصدق لأنني ولدت في عائلة تصقل فضولي ومثابرتي، التي تحميني من عدم لطف الغرباء وجهلهم والتي تسلحني بالصمود والإبداع والثقة التي احتاجها لأنجو ولأتعامل مع البيئة الفيزيائية والمجتمع. |
"Um alicate e alguns pregos enferrujados, são as únicas ferramentas de que preciso." | Open Subtitles | زوج من الكماشات" "و مجموعة من المسامير الصدئة "هذه هي الادوات الوحيدة التي احتاجها" |
A prova de que preciso. | Open Subtitles | كل الدلائل التي احتاجها |