Não me vou esconder mais. Vou viver a vida que escolhi. | Open Subtitles | مخفي على البشر ، لن اختفي بعد الان سوف اعيش الحياة التي اخترتها |
Não me vou esconder mais. Vou viver a vida que escolhi. | Open Subtitles | مخفي على البشر ، لن اختفي بعد الان سوف اعيش الحياة التي اخترتها |
Estávamos a falar da girafa grande que escolheste no ano passado. | Open Subtitles | كنا نتكلم عن الزرافة الكبيرة التي اخترتها العام الماضي. |
Quer dizer que abdicaste da carreira que escolheste para eles ficarem calados? | Open Subtitles | إذاً.. تخلّيت عن مهنتك التي اخترتها كي يصمتوا؟ |
CA: Eu pedi-vos que escolhessem uma imagem que achassem que ilustram o vosso trabalho, Melinda, esta foi a que você escolheu. | TED | كريس: حسنا، طلبت من كليكما أن يختار صورة تحبانها وتوضح أعمالكما، وهذه التي اخترتها يا ميليندا. |
Você não pode mudar sua mente sobre o cartão que você escolheu. | Open Subtitles | لا يمكنك تغيير رأيك حول البطاقة التي اخترتها. |
Uma das batalhas que eu escolhi foi parar o Michael de espalhar tubos plástico por todo o gabinete e colocar hamsters dentro deles. | Open Subtitles | وأحد المعارك التي اخترتها كانت ان اوقف مايكل من عمل الأنابيب البلاستكية في كل أرجاء المكتب ووضع الهمستر بداخل تلك الأنابيب |
Eu gosto de revisitar poesia antiga porque mostra-me exatamente onde é que eu estava naquele momento e o que estava a tentar navegar e as palavras que escolhi para me ajudar. | TED | أحب أن أعود لشِعري القديم؛ لأنه يوضّح لي أين كنت بالضبط في تلك الفترة وما الذي كنتُ أحاول استكشافه والكلمات التي اخترتها لمساعدتي. |
A mulher que escolhi por esposa se suicidou. | Open Subtitles | فالمرأة التي اخترتها زوجة لي قتلت نفسها |
"Tlon, Uqbar, Orbis Tertius"! Essa foi a história que escolhi! | Open Subtitles | " تولون أوبرا أوربس تشوسز " تلك القصة التي اخترتها |
Gostas da música que escolhi? | Open Subtitles | هل تعجبك الموسيقى التي اخترتها ؟ ؟ |
Mas não foi a vida que escolhi. | Open Subtitles | لكن تلك ليست الحياة التي اخترتها |
Queria uma vida melhor para ti, do que a que escolhi para mim. | Open Subtitles | أردت حياة أفضل لك من التي اخترتها لنفسي |
Não tanto pela tua teimosia resistência à morte e feridas, mas antes pelos anormais, dolorosos métodos que escolheste para demonstrar a tua fé. | Open Subtitles | ليس بسبب مقاومتك العنيدة ،للموت وللجروح ولكن بسبب الأساليب المؤلمة، الغير عاديّة التي اخترتها للتّعبير عن عبادتك |
Foi esse o momento que escolheste para não ser egoísta? | Open Subtitles | تلك هي اللحظة التي اخترتها كي لا تكون أنانياً ? |
Mostrei a um especialista a imagem que escolheste. | Open Subtitles | لقد اريت اللقطة التي اخترتها لرسام اسكيتش مارأيـك؟ |
Até as leis da fé que escolheste são claras quanto a isso. | Open Subtitles | حتى قوانين الإيمان التي اخترتها واضحة على ذلك. |
Em relação ao disfarce que você escolheu, bem, você falou sobre isso em Galveston. | Open Subtitles | بخصوص الطريقة التي اخترتها للتخفي، التي تحدثت عنها في غالفستون. |
Então, estou usando uma das camisas que você escolheu. | Open Subtitles | اذن انا أرتدي أحد القمصان التي اخترتها |
Esta não é a vida que você escolheu. | Open Subtitles | تلك ليست الحياة التي اخترتها أنت |
Tenho pena que a família de onde eu venho tenha criado tanto caos na família que eu escolhi. | Open Subtitles | أنا متأسفٌ بأنّ العائلة التي وُلدت بها قد سببت فوضى للعائلة التي اخترتها |
Esta música esplêndida, a música de entrada, "A Marcha dos Elefantes" da Aida, é a música que eu escolhi para o meu funeral. | TED | هذه الموسيقى الرائعة، هذه التي تسمعوها.. "مسيرة الفيلة" من عايدة هي الموسيقى التي اخترتها لجنازتي-- |